Translate to
J'aime ce que nous sommes, j'aime ce que nous sommes devenus
I like the way we are, I love what we′ve become
Quand je suis dans tes bras, je sais que j'ai trouvé la bonne personne.
When I'm in your arms, I know I′ve found the one
J'aime ta bouche qui me fait des bisous et ton toucher statique
I love your kiss-me-mouth and your static touch
C'est juste ta façon d'être qui me fait ressentir tellement de choses, ouais
It's just the way you are, makes me feel so much, yeah
Personne ne pourra jamais savoir comment nous sommes seuls
No one could ever know what we're like alone
On roule comme la pluie, on est une tempête de minuit
Rollin′ round like rain, we′re a midnight storm
Et comme une rivière qui monte, je le sens à travers ta peau.
And like a river rising I feel it through your skin
Quand on est ensemble, oh, je ne veux jamais que ça se termine, non
When we're together, oh, I never want it to end, no
Je pensais avoir tout vu jusqu'à ce que je te voie
I thought I′d seen everything till I saw you
Je pensais avoir tout vu jusqu'à ce que je sois avec toi
I thought I'd been everywhere till I′d been with you
Je pensais que tout le monde savait ce que je savais
I thought that everyone knew what I knew
Je pensais avoir tout vu jusqu'à ce que je te voie
I thought I'd seen everything till I saw you
J'aime la façon dont nous sommes, comme un feu déchaîné
I like the way we are, like a raging fire
Brûlant la nuit, brûlant de désir
Burning up the night, burning with desire
Tu es une si douce tentation, tu sais que je ne peux pas résister.
You′re such a sweet temptation, you know I can't resist
L'électricité, hey, à chaque fois qu'on s'embrasse
Electricity, hey, every time we kiss
Oh, je croyais avoir tout vu jusqu'à ce que je te voie
Oh, I thought I'd seen everything till I saw you
Je pensais avoir tout vu jusqu'à ce que je sois avec toi, ouais
I thought I′d been everywhere till I′d been with you, yeah
Je pensais que tout le monde savait ce que je savais
I thought that everyone knew what I knew
Je pensais avoir tout vu jusqu'à ce que je te voie
I thought I'd seen everything till I saw you
Oui, j'ai tout de suite compris, oh, je te vois venir.
Yeah, I saw right through, oh, I see you coming
Hé, je croyais avoir tout vu jusqu'à ce que je te voie
Hey, I thought I′d seen everything till I saw you
Je pensais avoir tout vu jusqu'à ce que je sois avec toi
I thought I'd been everywhere till I′d been with you
Je pensais que tout le monde savait ce que je savais
I thought that everyone knew what I knew
Je pensais avoir été partout
I thought I'd been everywhere
Je croyais avoir tout vu, oh, jusqu'à ce que je te voie
I thought I′d seen everything, oh, till I saw you
Oh, partout et de bout en bout, ouais
Oh, all over and right through, yeah
Je croyais avoir tout vu, jusqu'à ce que je te voie
I thought I'd seen everything, till I saw you
Comme une tempête nocturne, tu m'as laissé seul.
Like a midnight storm, you left me all alone
C'est comme un incendie dévastateur, je croyais avoir tout vu, ouais
It's like a raging fire, I thought I′d seen everything, yeah
Jusqu'à ce que je te voie
Till I saw you
