Translate to
Traté de decirte cómo me siento
I tried to tell ya how I feel
Pero las palabras se interpusieron en el camino
But the words got in the way
Supongo que seguiré hablando
Guess I′ll keep on talking
Hasta que no quede nada que decir
'Til there′s nothing left to say
Realmente hice un lio de cosas
I really made a mess of things
La forma en que a veces lo hago
The way I sometimes do
¿No es eso como yo?
Ain't that just like me?
¿No es así como tú?
Ain't that just like you?
Traté de hacer las cosas mejores
I tried to make things better
Traté de seguir el juego
I tried to play along
Supongo que seguiré intentándolo
Guess I′ll keep on trying
Para girar a la derecha desde el mal
To turn a right from wrong
no se como lo arruine
I don′t know how I screwed it up
Supongo que quiero mi pastel y me lo como tambien
Guess I want my cake and eat it too
¿No es eso como yo?
Ain't that just like me?
¿No es así como tú?
Yeah, ain′t that just like you?
¿No es eso típico de mí? (¿No es eso típico de mí?)
Ain't that just like me? (Ain′t that just like me?)
¿No es eso como yo?
Ain't that just like me?
¿No es eso típico de ti? (¿No es eso típico de ti?)
Ain′t that just like you? (Ain't that just like you?)
¿No es eso típico de ti? (Tú también)
Ain't that just like you? (Like you)
¿No es eso típico de mí? (¿No es eso típico de mí?)
Ain′t that just like me? (Ain′t that just like me?)
¿No es eso típico de mí? (¿No es eso típico de mí?)
Ain't that just like me? (Ain′t that just like me?)
Realmente hice un lio de cosas
I really made a mess of things
La forma en que siempre lo hago
The way I always do
¿No es eso como yo?
Ain't that just like me?
¿No es eso como yo?
Ain′t that just like me?
¿No es así como tú?
Ain't that just like you?
Ya, como tú y yo
Yeah, just like me and you
