Translate to
Tu l'as eu!
You got it!
Parfois les mots sont difficiles à trouver
Sometimes words are hard to find
Je cherche cette phrase parfaite
I′m looking for that perfect line
Pour te faire savoir que je t'ai toujours en tête
To let you know you're always on my mind
Oui, ça c'est l'amour, j'en connais assez pour le savoir
Yeah, this is love, and I′ve learned enough to know
Je ne laisserai jamais tomber
I'm never lettin' go
Non, non, non, jamais abandonner
No, no, no, won′t let go
Quand tu le veux, quand tu en as besoin
When you want it, when you need it
Tu auras toujours le meilleur de moi
You′ll always have the best of me
Je ne peux m'en empêcher, crois-le
I can't help it, believe it
Tu auras toujours le meilleur de moi
You′ll always get the best of me
Je ne sais pas toujours ce qui est juste
I may not always know what's right
Mais je sais que je te veux ici ce soir
But I know I want you here tonight
Je ferai durer ce moment toute ta vie
Gonna make this moment last for all your life, yeah
Oui, ça c'est l'amour, ça veut vraiment dire beaucoup
Oh, this is love, and it really means so much
Je peux le dire de chaque touché
I can tell from every touch
Non, non, non, j'en ai jamais assez
No, no, no, can′t get enough
Quand tu le veux, quand tu en as besoin
When you want it, when you need it
Tu auras toujours le meilleur de moi
You'll always have the best of me
Je ne peux m'en empêcher, crois-le
I can′t help it, believe it
Tu auras toujours le meilleur de moi, ouais
You'll always get the best of me, yeah
Le meilleur de moi-même
The best of me
Oh ouais
Oh yeah
Oh, c'est l'amour
Oh, this is love
Et j'en ai assez appris pour savoir
And I've learned enough to know
Je ne laisserai jamais tomber
I′m never letting go
Non, non, non, jamais abandonner
No, no, no, won′t let go
Tu auras toujours le meilleur de moi
You'll always have the best of me
Tu auras toujours le meilleur de moi
You′ll always get the best of me
Tu auras toujours le meilleur de moi
(You'll always get the best of me)
Tu auras toujours le meilleur de moi (je ne peux pas m'en empêcher)
You′ll always have the best of me (I can't help it)
Tu auras toujours le meilleur de moi (je ne peux pas m'en empêcher)
You′ll always get the best of me (I can't help it)
Quand tu le veux, quand tu en as besoin
When you want it (when you want it)
Quand tu le veux, quand tu en as besoin
When you need it (when you need it)
Tu auras toujours le meilleur de moi
You'll always have the best of me
Je ne peux pas m'en empêcher (je ne peux pas m'en empêcher)
I can′t help it (I can′t help it)
Crois-le (crois-le)
Believe it (believe it)
Tu auras toujours le meilleur de moi
You'll always get the best of me
Tu auras toujours le meilleur de moi
(Oh you′ll always get the best of me)
Quand tu le veux
When you want it
Quand tu le veux, quand tu en as besoin
When you need it (when you need it)
Tu auras toujours le meilleur de moi (oh c'est l'amour)
You'll always have the best of me (oh this is love)
Je ne peux pas m'en empêcher, crois-le (tu as le meilleur de moi)
I can′t help it, believe it (you got the best of me)
Tu auras toujours le meilleur de moi
You'll always get the best of me
(Oh tu as eu le meilleur de moi)
(Oh you got the best of me)
Quand tu le veux
When you want it
Quand vous en avez besoin
When you need it
