Translate to
Bueno, ya tomé una decisión.
Well I made up my mind
No te dejaré escapar
Not gonna let you get away
Pensar que soy el tipo afortunado
To think that I′m the lucky guy
Ya casi lo tengo hecho
I've almost got it made
Porque ha pasado tanto tiempo
Cause it′s been so long
Desde que me he sentido tan fuerte
Since I've felt so strong
Sobre cualquier persona
About anyone at all
Me emociono mucho
I get so excited
No voy a luchar contra ello
I ain't gonna fight it
Creo que podría estar enamorándome
I think I might be fallin′ in love
Así que venga, hagámoslo bien.
So come on - let′s get it right
Porque eres el único
Cause you're the only one
Así que vamos, no tenemos toda la noche.
So come on - we ain′t got all night
Porque eres el único
Cause you're the only one
Anoche
Last night
Pensé que quizás te quedarías
I thought you mighta stayed
Si hubiera tenido las agallas
If I′d a' had the guts
Habría tentado a la suerte.
I woulda pushed my luck
Pero entonces podrías haberte alejado.
But then you mighta turned away
¿Cómo lo explico?
How do I explain
Sé que suena loco.
I know it sounds insane
Pero ya he pasado por esto antes.
But then I′ve been through this before
En cuestión de tiempo
In just a matter of time
Podrías cambiar de opinión
You could change your mind
Podrías darte la vuelta y atravesar esa puerta.
You could turn and walk right hrough that door
Así que venga, vamos a dejarlo claro.
So come on - let's get it straight
Porque eres el único
Cause you're the only one
Así que vamos, no puedo esperar.
So come on - I just can′t wait
Porque eres el único
Cause you′re the only one
El único
The only one
¡Vamos! Hagámoslo bien.
Come on - let's get it right
No tenemos toda la noche
We ain′t got all night
Vamos, nena, vamos a dejarlo claro
Come on, baby, let's get it straight
Sí, no puedo esperar.
Yeah, I just can′t wait
¡Vamos! Hagámoslo bien.
Come on - let's get it right
Porque eres el único
Cause you′re the only one
Vamos, no tenemos toda la noche.
Come on, we ain't got all night
Porque eres el único
Cause you're the only one
Vamos, aclarémoslo.
Come on - let′s get it straight
Porque eres el único
Cause you′re the only one
Vamos, no puedo esperar.
Come on, I just can't wait
Ya no puedo esperar más
I just can′t wait now
Sí
Yeah
Porque eres el único
Cause you're the only one
Porque eres el único
Cause you′re the only one
