Translate to
Vivre seul peut être un jeu solitaire
Livin′ on your own can be a lonely game
Un visage dans la foule – personne ne connaît ton nom
A face in the crowd - no one knows your name
C'est une table pour une personne et un cœur brisé à emporter
It's a table for one and a broken heart to go
C'est le genre d'amante dont tu as toujours rêvé
She′s the kind of lover that you always dreamed
Je viendrais pour rester et je ne voudrais jamais partir
Would come to stay and never wanna leave
Mais tout a changé – elle a porté le coup final
But that's all changed - she's dealt the final blow
Dieu sait à quoi tu pensais
Heaven knows what you were thinkin′ of
Ne te blâme pas, tu es juste une victime de l'amour
Don′t blame yourself you're just a victim of love
Peu importe qui avait raison ou tort
It doesn′t matter who was right or wrong
Quand le feu est éteint - quand la magie est partie
When the fire is over - when the magic's gone
Vous ramassez les morceaux et faites de votre mieux
You pick up the pieces and do the best you can
Cela vous fait tomber mais vous essayez à nouveau
It knocks you down but you try it again
Tu vieillis un peu, c'est vraiment dommage
You get a little older it′s a cryin' shame
Parfois, les choses ne se passent pas comme prévu
Sometimes things don′t work out like you plan
Qui t'aidera quand tu en auras assez ?
Who's gonna help when you've had enough
Ce n'est pas un secret que tu es une victime de l'amour
It ain′t no secret you′re a victim of love
Dieu sait à quoi tu pensais
Heaven knows what you were thinkin' of
Ne te blâme pas, tu es juste une victime de l'amour
Don′t blame yourself you're just a victim of love
Un seul au revoir a vraiment suffi
One goodbye was really all it took
Maintenant, vous feuilletez les pages de votre petit livre noir
Now you thumb through the pages of your little black book
Mais d'une manière ou d'une autre, tous les chiffres se ressemblent
But somehow all the numbers look the same
Vous avez réfléchi à la façon de contourner ce problème.
You′ve been thinkin' how to get around it
Mais tu ne peux rien y faire
But there ain′t nothin' you can do about it
Qui ne risque rien n'a rien
Nothin' ventured - nothin′ gained
Il n'y a rien que tu ne puisses surmonter
Ain′t nothin' you can′t rise above
Appelez ça comme vous voulez, mais vous êtes une victime de l'amour
Call it what you want but you're a victim of love
Qui t'aidera quand tu en auras assez ?
Who′s gonna help you when you've had enough
Ce n'est pas un secret que tu es une victime de l'amour, hé
Ain′t no secret you're a victim of love, hey
Je ne veux pas perdre ton amour
I don't wanna lose your love
Je ne veux pas le perdre, oh, ouais
I don′t wanna lose it, oh, yeah
Vivre seul est un jeu solitaire
Livin′ on your own it's a lonely game
Tous les chiffres se ressemblent, ouais
All the numbers look the same, yeah
Je ne veux pas le perdre
I don′t wanna lose it
Oh, oh-oh-oh
Oh, oh-oh-oh
Dieu sait à quoi tu pensais
Heaven knows what you're were thinkin′ of
Ce n'est pas un secret que tu es une victime de l'amour
It ain't no secret, you′re a victim of love
Oh, Dieu sait, Dieu sait
Oh, heaven knows, heaven knows
Hé, juste une victime de l'amour
Hey, just a victim of love
Oh, ouais, ouais
Oh, yeah, yeah
C'est un jeu solitaire
It's a lonely game
Oh, un jeu solitaire
Oh, a lonely game
Qui t'aidera quand tu en auras assez ?
Who's gonna help you when you′ve had enough
Ce n'est pas un secret que tu es une victime, juste une victime de l'amour
It ain′t no secret you're a victim, just a victim of love
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Juste une victime de l'amour
Just a victim of love
