Translate to
Oui, tu as une emprise sur moi
Yes, you′ve got a hold on me
Tu es toujours dans mon esprit
You're always on my mind
Et dans mes rêves
And in my dreams
Si je te regarde dans les yeux
If I look into your eyes
Si je vois ton visage
If I see your face
je suis paralysé
I′m paralyzed
Chaque fois que des vents froids me soufflent sur l'esprit
Whenever cold winds blow my mind
Me soutiendrais-tu ?
Would you stand by me
Et me libérer ?
And set me free?
Et si tu crains une nuit solitaire
And if you fear a lonely night
Me feriez-vous appel ?
Would you call on me?
Appelle-moi, ouais
Just call on me, yeah
C'est tout ce que tu as à faire
That's all you gotta do
Appelle-moi (Appelle-moi)
Call me (Call me)
Par un jour bleu bleu
On a blue, blue day
Aime-moi (Aime-moi)
Love me (Love me)
Et chasser le cafard
And chase the blues away
Il n'y a rien de plus simple.
There's nothing to it
Il est donc facile de dire
So it′s easy to say
Bonjour par un jour bleu bleu
Hello on a blue, blue day
Il n'y a rien de plus simple.
There′s nothing to it
Il est donc facile de dire
So it's easy to say
Si jamais tu pouvais jouer au sauvage
If you would ever play the wise
Notre amour prévaudrait-il,
Would our love prevail
Ou est-ce qu'il mourrait
Or would it die?
Et si tu crains une nuit solitaire
And if you fear a lonely night
Me feriez-vous appel ?
Would you call on me?
Appelle-moi, ouais
Just call on me, yeah
C'est tout ce que tu as à faire
That′s all you gotta do
Appelle-moi (Appelle-moi)
Call me (Call me)
Par un jour bleu bleu
On a blue, blue day
Aime-moi (Aime-moi)
Love me (Love me)
Et chasser le cafard
And chase the blues away
Il n'y a rien de plus simple.
There's nothing to it
Il est donc facile de dire
So it′s easy to say
Bonjour par un jour bleu bleu
Hello on a blue, blue day
Ça enlève le blues
It takes the blues away
Par un jour bleu bleu
On a blue, blue day
Mmm
Mmm
