Podres poderes French translation

Caetano Veloso

Translate to

Pendant que les hommes exercent leurs pouvoirs pourris
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Les motos et les coccinelles grillent les feux rouges
Motos e fuscas avançam os sinais vermelhos
Et les verts perdent, nous sommes des idiots
E perdem os verdes, somos uns boçais

J'aimerais pouvoir crier sept cent mille fois
Queria querer gritar setecentas mil vezes
Comme elle est belle, comme elle est belle la bourgeoisie
Como são lindos, como são lindos os burgueses
Et les Japonais, mais tout est bien plus
E os japoneses, mas tudo é muito mais

Est-ce que nous ferons un jour autre chose que confirmer
Será que nunca faremos senão confirmar
L'incompétence de l'Amérique catholique
A incompetência da América católica
Qui aura toujours besoin de tyrans ridicules ?
Que sempre precisará de ridículos tiranos?

Est-ce que ce sera, est-ce que ce sera, est-ce que ce sera, est-ce que ce sera ?
Será, será, que será, que será, que será?
Est-ce que cette stupide rhétorique de ma part
Será que essa minha estúpida retórica
Il faudra que ça sonne, il faudra que ça soit entendu
Terá que soar, terá que se ouvir
Pour mille ans de plus ?
Por mais zil anos?

Pendant que les hommes exercent leurs pouvoirs pourris
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Indiens, prêtres, homosexuels, noirs et femmes
Índios e padres e bichas, negros e mulheres
Et les adolescents font le carnaval
E adolescentes fazem o carnaval

J'aimerais pouvoir chanter en harmonie avec eux
Queria querer cantar afinado com eles
Silence par rapport à votre transe, en extase
Silenciar em respeito ao seu transe, num êxtase
C'est indécent, mais tout va très mal
Ser indecente, mas tudo é muito mau

Ou chaque civil et chaque contremaître
Ou então cada paisano e cada capataz
Avec ta stupidité tu vas faire couler trop de sang
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Dans les zones humides, dans les villes, les caatingas
Nos pantanais, nas cidades, caatingas
Et en général
E nos gerais

Se pourrait-il que seuls les hermétismes pascaux
Será que apenas os hermetismos pascoais
Les tons, les mille tons, leurs sons et leurs dons brillants
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Ils nous sauvent, ils nous sauveront de ces ténèbres
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Et rien d'autre ?
E nada mais?

Pendant que les hommes exercent leurs pouvoirs pourris
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mourir et tuer de faim, de colère et de soif
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Ce sont souvent des gestes naturels
São tantas vezes gestos naturais

Je veux rapprocher mon chant vagabond
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
De ceux qui veillent sur la joie du monde
Daqueles que velam pela alegria do mundo
En creusant plus profondément, des boîtes de conserve, des marchandises et autres
Indo mais fundo, tins e bens e tais

Est-ce que nous ferons un jour autre chose que confirmer
Será que nunca faremos senão confirmar
De l'incompétence de l'Amérique catholique
Na incompetência da América católica
Qui aura toujours besoin de tyrans ridicules ?
Que sempre precisará de ridículos tiranos?

Est-ce que ce sera, est-ce que ce sera, est-ce que ce sera, est-ce que ce sera ?
Será, será, que será, que será, que será?
Est-ce que cette stupide rhétorique de ma part
Será que essa minha estúpida retórica
Il faudra que ça sonne, il faudra que ça soit entendu
Terá que soar, terá que se ouvir
Pour mille ans de plus ?
Por mais zil anos

Ou chaque civil et chaque contremaître
Ou então cada paisano e cada capataz
Avec ta stupidité tu vas faire couler trop de sang
Com sua burrice fará jorrar sangue demais
Dans les zones humides, dans les villes
Nos pantanais, nas cidades
Caatingas et dans les zones générales
Caatingas e nos gerais

Se pourrait-il que seuls les hermétismes pascaux
Será que apenas os hermetismos pascoais
Les tons, les mille tons, leurs sons et leurs dons brillants
Os tons, os mil tons, seus sons e seus dons geniais
Ils nous sauvent, ils nous sauveront de ces ténèbres
Nos salvam, nos salvarão dessas trevas
Et rien d'autre ?
E nada mais?

Pendant que les hommes exercent leurs pouvoirs pourris
Enquanto os homens exercem seus podres poderes
Mourir et tuer de faim, de colère et de soif
Morrer e matar de fome, de raiva e de sede
Ce sont souvent des gestes naturels
São tantas vezes gestos naturais
Je veux rapprocher mon chant vagabond
Eu quero aproximar o meu cantar vagabundo
De ceux qui veillent sur la joie du monde
Daqueles que velam pela alegria do mundo

En creusant plus profondément, des boîtes de conserve, des marchandises et autres
Indo mais fundo, tins e bens e tais
En creusant plus profondément, des boîtes de conserve, des marchandises et autres
Indo mais fundo, tins e bens e tais
En creusant plus profondément, des boîtes de conserve, des marchandises et autres
Indo mais fundo, tins e bens e tais

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch