Translate to
Such delicate love
Um amor assim delicado
You get it and then look away
Você pega e despreza
You shouldn't have woken up
Não devia ter despertado
You kneel down but don't pray
Ajoelha e não reza
That type of thing that scares me
Dessa coisa que mete medo
Because of how big it is
Pela sua grandeza
I'm not the only one to blame
Não sou o único culpado
About that I'm sure
Disso eu tenho a certeza
Princess, surprise
Princesa, surpresa
You crushed me
Você me arrasou
Serpent, you can't even feel
Serpente, nem sente
That you poisoned me
Que me envenenou
Lady, now what?
Senhora, e agora?
Tell me where to go
Me diga onde eu vou
lady snake
Senhora, serpente
Princess
Princesa
Such violent love
Um amor assim violento
when it becomes heartache
Quando torna-se mágoa
It's the opposite feeling
É o avesso de um sentimento
An ocean with no water
Oceano sem água
Waves, wishes for revenge
Ondas, desejos de vingança
In this strangeness
Nessa desnatureza
My heart beat hard hopelessly
Bateu forte sem esperança
Against your hardness
Contra tua dureza
Princess, surprise
Princesa, surpresa
You crushed me
Você me arrasou
Serpent, you can't even feel
Serpente, nem sente
That you poisoned me
Que me envenenou
Lady, now what?
Senhora, e agora?
Tell me where to go
Me diga onde eu vou
lady snake
Senhora, serpente
Princess
Princesa
Such delicate love
Um amor assim delicado
No other man would give you
Nenhum homem daria
Maybe it was a sin
Talvez tenha sido pecado
Betting on joy
Apostar na alegria
You think i have everything
Você pensa que eu tenho tudo
And let me empty
E vazio me deixa
But god dont want me to be mute
Mas Deus não quer que eu fique mudo
And i yell this complaining
E eu te grito esta queixa
Princess, surprise
Princesa, surpresa
You crushed me
Você me arrasou
Serpent, you can't even feel
Serpente, nem sente
That you poisoned me
Que me envenenou
Lady, now what?
Senhora, e agora?
Tell me where to go
Me diga onde eu vou
Friend, tell me ...
Amiga, me diga
