Sonhos Italian translation

Caetano Veloso

Translate to

Tutto era appena un gioco
Tudo era apenas uma brincadeira
ma crebbe al punto di assorbirmi
E foi crescendo, crescendo, me absorvendo
e all'improvviso mi vidi così
E de repente eu me vi assim
Completamente tuo
Completamente seu

Ho visto la mia forza legata al tuo passo
Vi a minha força amarrada no seu passo
Vidi che senza te non c'è cammino, non lo immagino
Vi que sem você não há caminho, eu não me acho
Vidi un grande amore gridare dentro di me
Vi um grande amor gritar dentro de mim
Come sognai un giorno
Como eu sonhei um dia

Quando il mio mondo era più mondo
Quando o meu mundo era mais mundo
E chiunque riconobbe
E todo mundo admitia
Un cambiamento molto strano
Uma mudança muito estranha
Più purezza, più gentilezza, più calma, più allegria
Mais pureza, mais carinho, mais calma, mais alegria
Nel mio modo di darmi
No meu jeito de me dar

Quando la canzone si fece più chiara e più sentita
Quando a canção se fez mais clara e mais sentida
Quando la poesia fece realmente follia nella mia vita
Quando a poesia realmente fez folia em minha vida
(…)
Você veio me falar dessa paixão inesperada por outra pessoa

(…)
Mas não tem revolta, não
Ma non ribellarti no
Só quero que você se encontre
Voglio solo che tu possa realizzarti
Saudade até que é bom
Sentire mancanza fino a quando va bene
Melhor que caminhar vazio
È meglio di camminare vuoto
A esperança é um dom
La speranza è un dono
Que eu tenho em mim
Che custodisco dentro di me
Eu tenho sim
Ne ho sì
Não tem desespero, não
Senza disperazione
Você me ensinou milhões de coisas
Tu mi hai insegnato milioni di cose
Tenho um sonho em minhas mãos
Ho un sogno tra le mie mani
Amanhã será um novo dia
Domani sarà un nuovo giorno
Certamente eu vou ser mais feliz
Sicuramente sarò più felice
(…)

Quando il mio mondo era più mondo
Quando o meu mundo era mais mundo
E chiunque riconobbe
E todo mundo admitia
Un cambiamento molto strano
Uma mudança muito estranha
Più purezza, più gentilezza, più calma, più allegria
Mais pureza, mais carinho, mais calma, mais alegria
Nel mio modo di darmi
No meu jeito de me dar

Quando la canzone si fece più chiara e più sentita
Quando a canção se fez mais clara e mais sentida
Quando la poesia fece realmente follia nella mia vita
Quando a poesia realmente fez folia em minha vida
(…)
Você veio me falar dessa paixão inesperada por outra pessoa

(…)
Não tem revolta, não
(…)
Só quero que você se encontre
(…)
Saudade até que é bom
(…)
Melhor que caminhar vazio
(…)
A esperança é um dom
(…)
Que eu tenho em mim
(…)
Eu tenho sim
(…)
Tem desespero, não
(…)
Você me ensinou milhões de coisas
(…)
Tenho um sonho em minhas mãos
(…)
Amanhã será um novo dia
(…)
Certamente eu vou ser mais feliz

Voglio solo che tu possa realizzarti
(…)
Sentire mancanza fino a quando va bene
(…)
È meglio di camminare vuoto
(…)
La speranza è un dono
(…)
Che custodisco dentro di me
(…)
Ne ho sì
(…)

Tu mi hai insegnato milioni di cose
(…)
Ho un sogno tra le mie mani
(…)
Domani sarà un nuovo giorno
(…)
Sicuramente sarò più felice
(…)

Powered by musixmatch