Translate to
Você gosta de enganar.
Te gusta engañar
Você gosta de mentir
Te place mentir
O ontem te contamina
Te ensucia el ayer
E o hoje que virá
Y el hoy por venir
Ele conhece suas piscadelas.
Se sabe tus guiños
Seus maus hábitos
Tus malos caminos
Seus vícios são temidos.
Se temen tus vicios
Sua falta de experiência
Tu falta de oficio
Seus nervos desapareceram.
Se fueron tus nervios
As vozes, os gênios
Las voces, los genios
Lamentamos a tristeza
Lloramos la pena
Essa foi a sua frase.
Que fue tu condena
Chegou a minha vez de viver.
Mi turno es vivir
O seu irá danificar
El tuyo dañar
E nunca cumpre
Y nunca cumplir
Nada de na'
Nada de na′
Nada de na'
Nada de na'
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
O que eles podem te dar quando você é um fantoche feito de tão pouco tecido?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Quem vai confiar nele?
¿Quién se va a fiar?
Nada de na'
Nada de na
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
Donzela
Damisela
Falso e belo
Falsa y bella
Se em sua carne
Si en tus carnes
Eu gostaria
Yo estuviera
Eu não gostaria
No quisiera
Nem mesmo
Ni siquiera
Imagine isso
Imaginarlo
Donzela
Damisela
Nada de na'
Nada de na′
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
O que eles podem te dar quando você é um fantoche feito de tão pouco tecido?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Quem vai confiar nele?
¿Quién se va a fiar?
Nada de na'
Nada de na
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
Donzela
Damisela
Falso e belo
Falsa y bella
Se em sua carne
Si en tus carnes
Eu gostaria
Yo estuviera
Eu não gostaria
No quisiera
Nem mesmo
Ni siquiera
Imagine isso
Imaginarlo
Donzela
Damisela
Nada de na'
Nada de na'
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
O que eles podem te dar quando você é um fantoche feito de tão pouco tecido?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Quem vai confiar nele?
¿Quién se va a fiar?
Nada de na'
Nada de na
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
Nada, nada, nada de na'
Nada, nada, nada de na'
Nada, nada, nada de na'
Nada, nada, nada de na′
Nada, nada, nada de na'
Nada, nada, nada de na′
Nada, nada, nada de na'
Nada, nada, nada de na'
Nada de na'
Nada de na
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
O que eles podem te dar quando você é um fantoche feito de tão pouco tecido?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Quem vai confiar nele?
¿Quién se va a fiar?
Nada de na'
Nada de na
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
O que eles podem te dar quando você é um fantoche feito de tão pouco tecido?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
Quem vai confiar nele?
¿Quién se va a fiar?
Nada de na'
Nada de na
Nem demais, nem de menos.
Ni mucho ni poco
Você fica olhando fixamente.
Te quedas mirando
A vida passa
La vida pasar
O que eles podem te dar quando você é um fantoche feito de tão pouco tecido?
¿Qué te pueden dar siendo marioneta de tan poca tela?
