Translate to
Nous étions deux enfants, nous étions comme ça
Éramos dos niños, éramos así
Il y avait tout un monde à découvrir
Había todo un mundo para descubrir
Mais cette porte n'est jamais ouverte
Pero aquella puerta nunca abierta está
Comme c'est paisible, le premier âge
Que tranquila es esta, la primera edad
Nous étions deux enfants, nous étions comme ça
Éramos dos niños, éramos así
Il y avait tout un monde à découvrir
Había todo un mundo para descubrir
Nous étions deux enfants en pleine puberté
Éramos dos niños en la pubertad
La pièce est petite pour respirer
El cuarto es pequeño para respirar
Notre corps change de plus en plus chaque jour
Nuestro cuerpo cambia cada día más
Les meilleurs jeux dans le noir
Los mejores juegos en la oscuridad
Nos esprits changent de plus en plus chaque jour
Nuestras mentes cambian cada día más
Les meilleurs jeux de l'éternité
Los mejores juegos en la eternidad
Nous étions deux enfants, nous étions pareils
Éramos dos niños, éramos igual
Nous étions deux êtres avec le même plan
Éramos dos seres con el mismo plan
Mais la porte s'ouvre vers la liberté
Mas la puerta se abre hacia la libertad
Les visions changent dans l'immensité
Las visiones cambian en la inmensidad
Notre corps change de plus en plus chaque jour
Nuestro cuerpo cambia cada día más
Les meilleurs jeux de l'immensité
Los mejores juegos en la inmensidad
