Translate to
I went into a subway wagon and
Me metí en un vagón del metro y
I haven't been able to get out of here
No he podido salir de aquí
I have spent more than 3 or 4 months living
Llevo más de tres o cuatro meses viviendo
Here underground
Acá en el subsuelo (En el metro)
Zócalo, Hidalgo, Chabacano
Zócalo, Hidalgo, Chabacano
I've passed through a million times
He cruzado millón de veces
I have tried going out the door, but
He querido salir por la puerta, pero
Theres always someone who pushes (Back)
Siempre hay alguien que empuja (Para adentro)
And when at night I think of you
Y cuando, en las noches, pienso yo en ti
I know that you remember me
Sé que tú te acuerdas de mí
But, stuck here in this wagon
Pero, aquí atrapado en este vagón
I don't know if I'll ever get out
No sé si volveré a salir
Tururú
Tururú
I eat pills, popsicles, chocolates
Como pastillas, paletones, chocolates
Gum and lifesavers
Chicles y salvavidas
I already have 6 sets of needles
Tengo ya seis juegos de agujas
Eight cutters and lighters (More than enough)
Ocho cutters y encendedores (De sobra)
I think my hair has grown
Creo que me ha crecido ya el pelo
Along with the beard and wrinkles
Con la barba y las arrugas
I don't know when's the day and night
No sé cuándo es de día y de noche
I don't know If I've been 100 years in here
No sé si llevo cien años aquí dentro
And when at night I think of you
Y cuando en las noches pienso yo en ti
I know that you remember me
Sé que tú te acuerdas de mí
But, stuck here in this wagon
Pero, aquí atrapado en este vagón
I don't know if I'll ever get out
No sé si volveré a salir
And theres times when I start missing you
Y hay veces que te empiezo a extrañar
And I want to cry
Y me dan ganas de llorar
Since I cannot remember your face
Pues, tu cara no puedo recordar
And I don't know if I'll ever kiss you again
Y no sé si te vuelva a besar
Tururú
Tururú
Tururú
Tururú
Tururú
Tururú
