Translate to
Si les singes faisaient de la musique
Si los simios hicieran música
Si les reptiles chantaient sous ta fenêtre
Si los reptiles cantaran bajo tu ventana
Couplets de sa propre inspiration
Coplas de su propia inspiración
Alors, où suis-je ?
Entonces, ¿dónde quedo yo?
Si les arbres pouvaient pleurer, s'ils pouvaient bouger
Si los árboles lloraran, si se pudieran mover
Si la pluie reprochait le moment de tomber
Si la lluvia reprochara el momento de caer
Si le désert faisait des vers et en morceaux à la chaleur
Si el desierto hiciera versos y en pedazos al calor
Si vous détestiez la chaleur et voyageiez dans une autre région
Si el calor se detestara y viajara a otra región
Alors, où suis-je ?
Entonces, ¿dónde quedo yo?
Je conquiers la Terre, je domine la Lune
Conquisto a la Tierra, domino a la Luna
J'ai découvert le feu et les sept mers
Descubrí el fuego y los siete mares
Si les arbres pouvaient pleurer, s'ils pouvaient bouger
Si los árboles lloraran, si se pudieran mover
Si la pluie reprochait le moment de tomber
Si la lluvia reprochara el momento de caer
Si le désert faisait des vers et en morceaux à la chaleur
Si el desierto hiciera versos y en pedazos al calor
Si vous détestiez la chaleur et voyageiez dans une autre région
Si el calor se detestara y viajara a otra región
Alors, où suis-je ?
Entonces, ¿dónde quedo yo?
Je conquiers la Terre, je domine la Lune
Conquisto a la Tierra, domino a la Luna
J'ai découvert le feu et les sept mers
Descubrí el fuego y los siete mares
Parce que qui commande et tire ce chariot ?
Porque, ¿quién comanda y jala este vagón?
Qui conduit la grosse locomotive ?
¿Quién conduce el gran locomotor?
Car, qui commande et tire ce navire ?
Porque, ¿quién comanda y jala este barco?
Qui écrit sur l'évolution ?
¿Quién escribe de la evolución?
Qui conduit la grosse locomotive ?
¿Quién conduce el gran locomotor?
