Translate to
Seulement toi, toi, toi
Only you, you, you
Seulement toi, toi, toi
Only you, you, you
Je me souviens dans la cour d'école
I remember in the schoolyard
Les enfants ne comprenaient pas
The children didn′t understand
Alors ils me harcelaient en silence
So they bullied me with silence
Juste parce que j'étais celui que je suis
Just for being who I am
Alors j'ai appris à bien garder les secrets
So I got good at keeping secrets
J'avais l'habitude de me fondre dans la foule
I used to blend in with the crowd
Mais intérieurement je criais
But on the inside I was screaming
Avec toi je n'avais pas à me cacher
With you, I didn't have to hide
Toi seul pouvais voir que je souffrais
Only you, could see that I was hurting
Toi seul t'es soucié de comprendre
Only you, ever cared to understand
Sache que je ferais toujours la même chose
Always know that I′d do the same
Je ferais n'importe quoi pour toi, mon ami
I'd do anything for you, my friend
C'est vrai
It's true
J'avais pris l'habitude de regarder fixement le plafond
I used to stare up at the ceiling
Éveillé toute la nuit
Wide awake all through the night
Tout le monde était occupé à dormir
All the world was busy sleeping
J'étais tellement absorbé dans mes pensées
I was so caught up in my mind
Toi seul pouvais voir que je souffrais
Only you, could see that I was hurting
Toi seul t'es soucié de comprendre
Only you, ever cared to understand
Sache que je ferais toujours la même chose
Always know that I′d do the same
Je ferais n'importe quoi pour toi, mon ami
I′d do anything for you, my friend
C'est vrai, tellement vrai
It's true, so true
Oh, quand je suis tout seul
Oh, when I′m all alone
À des millions de kilomètres de chez moi
A million miles away from home
Tu es toujours avec moi (toujours avec moi)
You're still with me (still with me)
Tu le seras toujours (tu le seras toujours)
You′ll always be (you'll always be)
Mon rocher et l'épaule sur laquelle m'appuyer
My rock and shoulder to lean on
Quand tout espoir que j'ai est parti
When every hope I have is gone
Je me tournerai vers toi (tournerai vers toi)
I′ll turn to you (turn to you)
Tu sais que c'est vrai
You know it's true
Toi seul pouvais voir que je souffrais
Only you, could see that I was hurting
Toi seul t'es soucié de comprendre
Only you, ever cared to understand
Sache que je ferais toujours la même chose
Always know that I'd do the same
Je ferais n'importe quoi pour toi, mon ami
I′d do anything for you, my friend
C'est vrai, tellement vrai
It′s true, so true
Et je sais
And I know
Jusqu'à la fin amère
'Til the bitter end
Je serais fier de t'appeler mon meilleur ami
I′d be proud to call you my best friend
C'est vrai, tellement vrai
It's true, so true
Toi, toi
You, you
Seulement toi, toi, toi
Only you, you, you
