Translate to
Tu ressentiras toute la chaleur de mon corps
Todo el calor de mi cuerpo sentirás
Couvert de lunes blanches tu dormiras
Cubierto con lunas blancas dormirás
Juste le contact de mes lèvres te fera réveiller
Solo el rozar de mis labios te hará despertar
Écoute-moi, je t'aime vraiment
Escúchame, te quiero de veras
Tu ne peux même pas imaginer comment, mais c'est dur pour moi
Ni te imaginas de qué forma, pero me cuesta
avouer mes sentiments
Confesarte mis sentimientos
Rien que de te parler me fait peur, comprends-moi
Solo el hablarte me da miedo, compréndeme
Je jure que tu es un rêve
Te juro que eres un sueño
Pour lequel beaucoup ont soupiré à l'école
Por el que muchos suspiraban en el colegio
Dès le premier instant où je t'ai vu, je suis tombé amoureux
Desde aquel primer momento en que te vi, me enamoré
Tu ressentiras toute la chaleur de mon corps
Todo el calor de mi cuerpo sentirás
Couvert de lunes blanches tu dormiras
Cubierto con lunas blancas dormirás
Juste le contact de mes lèvres te fera réveiller
Solo el rozar de mis labios te hará despertar
Parce que je t'aime et tu m'auras toujours
Porque te quiero y tú siempre me tendrás
Il n'y aura ni tempêtes ni brouillards à chasser
No habrá tormentas ni nieblas que apartar
Tout sera comme un rêve devenu réalité
Todo será como un sueño hecho realidad
Promets-moi que tu m'aimeras toujours
Prométeme que me amarás siempre
Ce sera la lumière qui me révèle, tes yeux verts
Será la luz que me desvele, tus ojos verdes
Nous veillerons à ce que la flamme qui brûle entre les deux ne s'éteigne pas.
Cuidaremos que no se apague la llama que arde entre los dos
Tu ressentiras toute la chaleur de mon corps
Todo el calor de mi cuerpo sentirás
Couvert de lunes blanches tu dormiras
Cubierto con lunas blancas dormirás
Juste le contact de mes lèvres te fera réveiller
Solo el rozar de mis labios te hará despertar
Parce que je t'aime et tu m'auras toujours
Porque te quiero y tú siempre me tendrás
Il n'y aura ni tempêtes ni brouillards à chasser
No habrá tormentas ni nieblas que apartar
Tout sera comme un rêve devenu réalité
Todo será como un sueño hecho realidad
Comme c'est beau d'avoir quelqu'un à aimer
Qué bello es tener alguien a quien amar
Et à l'aube c'est un baiser quand tu te réveilles
Y que al amanecer sea un beso al despertar
Comment exprimer autant de bonheur ?
¿Cómo expresar tanta felicidad?
Cela ne peut jamais être écrit, ni expliqué avec des mots.
No se puede escribir, ni con palabras explicar, jamás
Tu ressentiras toute la chaleur de mon corps
Todo el calor de mi cuerpo sentirás
Couvert de lunes blanches tu dormiras
Cubierto con lunas blancas dormirás
Juste le contact de mes lèvres te fera réveiller
Solo el rozar de mis labios te hará despertar
Parce que je t'aime et tu m'auras toujours
Porque te quiero y tú siempre me tendrás
Il n'y aura ni tempêtes ni brouillards à chasser
No habrá tormentas ni nieblas que apartar
Tout sera comme un rêve devenu réalité
Todo será como un sueño hecho realidad
Tu ressentiras toute la chaleur de mon corps
Todo el calor de mi cuerpo sentirás
Couvert de lunes blanches tu dormiras
Cubierto con lunas blancas dormirás
Juste le contact de mes lèvres te fera réveiller
Solo el rozar de mis labios te hará despertar
Parce que je t'aime et tu m'auras toujours
Porque te quiero y tú siempre me tendrás
Il n'y aura ni tempêtes ni brouillards à chasser
No habrá tormentas ni nieblas que apartar
Tout sera comme un rêve devenu réalité
Todo será como un sueño hecho realidad
