Translate to
Como vai você?
¿Cómo estás?
Conte-me como estão as coisas com ela, conte-me, como você está?
Dime qué tal te va con ella, dime, ¿cómo estás?
Estou aqui, meu amor, e ainda estou passando por um momento difícil.
Yo estoy aquí, cariño mío, y aún lo paso mal
Sinto falta do seu carinho.
Echo de menos tu calor
E eu jamais conseguirei te esquecer.
Y nunca te podré olvidar
Saí hoje
Hoy salí
Tentei não me lembrar de você, mas não consegui.
Para intentar no recordarte y no lo conseguí
É tão difícil para mim me acostumar a seguir em frente sem você.
Me cuesta tanto acostumbrarme a seguir sin ti
Eu te amo muito, meu amor.
Te quiero tanto, corazón
Você é meu único sonho
Eres mi única ilusión
Mas por quê, meu amor?
Pero, ¿por qué, mi amor?
Será porque ela tem uma beleza que eu não tenho?
¿Es porque tiene la belleza que no tengo yo?
Ou será que você gosta mais dos carinhos dele do que dos meus?
¿O es que te gustan sus caricias y las mías no?
O que é que tem que eu não tenho?
¿Qué tiene que no tenga yo?
Não consigo ser feliz.
No puedo ser feliz
Se eu não tiver você, meu amor, para mim é o fim.
Si no te tengo, vida mía, para mí es el fin
Ela nunca será capaz de te amar como eu te amo.
Ella jamás podrá quererte como yo a ti
O que é que tem que eu não tenho?
¿Qué tiene que no tenga yo?
Nada mais
Nada más
Só me restou a sua fotografia e nada mais.
Solo me queda tu fotografía y nada más
Eu daria tudo para ter você e ouvir sua voz.
Daría todo por tenerte y escuchar tu voz
Volte para mim, por favor.
Vuelve conmigo, por favor
Eu preciso de você, meu bem.
Te necesito, corazón
É verdade
¿Es verdad
Você está segurando a mão dela? Diga-me se é verdade.
Que vas con ella de la mano?, dime si es verdad
Que você a acaricie ternamente e lhe dê seu amor.
Que la acaricias con ternura y que le das tu amor
Tive muito azar.
Qué mala suerte tuve yo
Tive muito azar.
Qué mala suerte tuve yo
Mas por quê, meu amor?
Pero, ¿por qué, mi amor?
Será porque ela tem uma beleza que eu não tenho?
¿Es porque tiene la belleza que no tengo yo?
Ou será que você gosta mais dos carinhos dele do que dos meus?
¿O es que te gustan sus caricias y las mías no?
O que é que tem que eu não tenho?
¿Qué tiene que no tenga yo?
Não consigo ser feliz.
No puedo ser feliz
Se eu não tiver você, meu amor, para mim é o fim.
Si no te tengo, vida mía, para mí es el fin
Ela nunca será capaz de te amar como eu te amo.
Ella jamás podrá quererte como yo a ti
O que é que tem que eu não tenho?
¿Qué tiene que no tenga yo?
Mas por quê, meu amor?
Pero, ¿por qué, mi amor?
Será porque ela tem uma beleza que eu não tenho?
Es porque tiene la belleza que no tengo yo
Ou será que você gosta mais dos carinhos dele do que dos meus?
O es que te gustan sus caricias y las mías no
O que é que tem que eu não tenho?
¿Qué tiene que no tenga yo?
Não consigo ser feliz.
No puedo ser feliz
