Translate to
J'attends en vain l'opportunité
Espero inutilmente la ocasion
de te voir marcher dans ma rue
de verte por mi calle paseando
J'attends une lettre dans ma boîte aux lettres
espero una carta en mi buzon
écrit avec ton écriture d'amour
escrita de tu puño y letra amor
du lever au coucher du soleil, je ne peux pas m'empêcher de penser
de sol a sol no dejo de pensar
si même au loin tu m'aimes
si aun en la distancia tu me amas
dis-moi quand tu appelleras
dime cuando llamaras
pour me donner la joie que tu viennes
para darme la alegria de que vendras
Je sais très bien
se muy bien
tu attends avec impatience
que aguardas impaciente
mais nous devons encore attendre
pero aun hay que esperar
juste pour toi
solo por ti
Je me réveille chaque nuit en priant Dieu
despierto cada noche rogandole a dios
Puisses-tu rentrer bientôt à la maison, dans ma chambre
que vuelvas proonto a casa que en mi habitacion
Les nuits sont très froides ma vie sans ton amour
las noches son muy frias vida mia sin tu amor
(jusqu'à)
(bis)
il ne reste plus grand-chose à récupérer
ya falta poco por recuperar
les baisers qu'on a perdus sans le vouloir
los besos que perdimos sin quererlo
et je ne peux pas nier
y esque no puedo negar
Je ne peux pas vivre mon amour sans eux
que no puedo vivir mi amor sin ellos
J'essaie de dessiner ton visage, mon amour
intento dibujar tu rostro amor
dans tous les coins de mon âme
en cada rinconcito de mi alma
Ta chaleur m'a manqué
hecho en falta tu calor
et l'arôme de mon lit
y el aroma que en mi cama
sans toi, ce n'est pas le cas
sin ti no esta
Je sais très bien
se muy bien
tu attends avec impatience
que aguardas impaciente
mais nous devons encore attendre
pero aun hay que esperar
juste pour toi
solo por ti
Je me réveille chaque nuit en priant Dieu
despierto cada noche rogandole a dios
Puisses-tu rentrer bientôt à la maison, dans ma chambre
que vuelvas proonto a casa que en mi habitacion
Les nuits sont très froides ma vie sans ton amour
las noches son muy frias vida mia sin tu amor
(jusqu'à)
(bis)
