Translate to
J'ai offert une cerise à mon amour
I gave my love a cherry
Cela n'avait pas de pierre
That had no stone
J'ai donné un poulet à mon amour
I gave my love a chicken
Cela n'avait pas d'os
That had no bone
J'ai raconté une histoire à mon amour
I gave my love a story
Cela n'avait pas de fin
That had no end
J'ai donné un bébé à mon amour
I gave my love a baby
Pas de larmes
Got no cryin′
Comment peut-il y avoir une cerise ?
How can there be a cherry
Cela n'a pas de pierre ?
That has no stone?
Comment peut-il y avoir un poulet ?
How can there be a chicken
Ça n'a pas d'os ?
That has no bone?
Comment peut-il y avoir une histoire ?
How can there be a story
Cela n'a pas de fin ?
That has no end?
Comment est-il possible qu'il y ait un bébé ?
How can there be a baby
Sans pleurer ?
With no cryin'?
Eh bien, une cerise en pleine floraison
Well, a cherry when it′s blooming
Il n'y a pas de pierre
It has no stone
Un poulet quand il est en train de péter
A chicken when it's pippin'
Il n'a pas d'os
It has no bone
L'histoire de « Je t'aime »
The story of "I love you"
Cela n'a pas de fin
It has no end
Un bébé qui dort
A baby when it′s sleeping
N'a pas de pleurs
Has no crying
Chut, petit bébé
Hush, little baby
Chut, petit bébé
Hush, little baby
Chut, petit bébé
Hush, little baby
Ne pleure pas
Don′t you cry
