Translate to
Estoy en tu puerta
I stand at your gate
Y la canción que canto es como la luz de la luna
And the song that I sing is of moonlight
Me paro y espero
I stand and I wait
Por el tacto de tu mano en la noche de junio
For the touch of your hand in the June night
Las rosas están suspirando una serenata de luz de luna
The roses are sighing a moonlight serenade
Las estrellas están radiantes
The stars are aglow
Y esta noche su luz me harán soñar
And tonight how their light sets me dreaming
Mi amor, ¿tú sabes...
My love, do you know
Qué tus ojos son como estrellas irradiando brillos?
That your eyes are like stars brightly beaming?
(…)
I bring you and sing you
(…)
A moonlight serenade
(…)
Let us stray ′til break of day
(…)
In love's valley of dreams
(…)
Just you and I, a summer sky
(…)
A heavenly breeze kissing the trees
Vagemos por las calles hasta que rompa el día
So don′t let me wait
En el amado valle de los sueños
Come to me tenderly in the June night
Sólo tú y yo, un cielo de verano
I stand at your gate
Una brisa divina besa los árboles
And I sing you a song in the moonlight
(…)
A love song, my darling
(…)
A moonlight serenade
No me dejes esperando
So don't let me wait
Ven a mí con ternura en una noche de junio
Come to me tenderly in the June night
Estoy en tu puerta
I stand at your gate
Y te canto una canción a la luz de la luna
And I sing you a song in the moonlight
(…)
A love song, my darling
(…)
A moonlight serenade
(…)
Moonlight
No me dejes esperando
(…)
Ven a mí con ternura en una noche de junio
(…)
Estoy en tu puerta
(…)
Y te canto una canción a la luz de la luna
(…)
Luz de luna
(…)
