You Know What to Do French translation

Carly Simon

Translate to

La nuit est remplie de jolies filles, de chaussures de danse et de cheveux au vent
The night is filled with pretty girls, dancing shoes and flying hair
Aucun d'entre eux ne refuserait de te suivre dans les escaliers.
Not one of them would refuse to follow you up the stairs
Vous pourriez avoir le choix entre eux (ah)
You could have your pick of them (ah)
Pourquoi avoir décidé de m'embêter ? (Ah)
Why decide to pick on me? (Ah)
Tu m'as promis que tu resterais loin (ah)
You promised me you′d stay away (ah)
Tu m'as promis que tu me libérerais (ah)
You promised me you'd set me free (ah)

Battement de mon cœur
Pounding of my heart
Tremblement de mes mains
Trembling of my hands
Certaines choses que je ne comprendrai jamais
Some things I′ll just never understand

Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi faire
You know what to do
Tu sais quoi faire
You know what to do

La nuit est remplie d'étoiles filantes, je les regarde tomber, parce que je n'arrive pas à dormir
The night is filled with shooting stars, I watch them fall, 'cause I can't sleep
Je prie pour que tu n'appelles pas du tout, je suis encore éveillé à trois heures moins dix.
I pray that you won′t call at all, I′m still awake at ten to three
J'entends le rugissement de ta moto (ah)
I hear your motorcycle roar (ah)
Tu t'arrêtes net devant ma porte (ah)
You pull up short outside my door (ah)
Je ne sais pas comment je suis sorti (ah)
I don't know how I got outside (ah)
Je ne sais pas pourquoi je suis sur ce tour (ah)
I don′t know why I'm on this ride (ah)

Nous avons fait l'amour comme une maison en feu (comme une maison en feu)
We made love like a house on fire (like a house on fire)
Nous avons fait l'amour comme des chiens devenus fous (des chiens devenus fous)
We made love like dogs gone mad (dogs gone mad)
Certaines choses que je ne comprendrai jamais
Some things I′ll just never understand

Parce que tu sais quoi me faire
'Cause you know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me

Tu sais quoi faire (tu sais, tu sais, tu sais)
You know what to do (you know, you know, you know)
Fais, tu sais quoi faire
Do you know what to do?
Oui, tu le fais
Yes, you do
Tu sais quoi faire, ouais
You know what to do, yeah
Oh bébé, oh ouais
Oh baby, oh yeah
Tu sais quoi faire
You know what to do

Les battements de mon cœur (bien sûr, c'est fini)
Pounding of my heart (of course, is over)
Tremblement de mes mains (de mes mains)
Trembling of my hands (of my hands)
Certaines choses que je ne comprendrai jamais
Some things I′ll just never understand

Parce que tu sais quoi me faire
'Cause you know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais comment me le faire
You know how to do it to me

Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me
Tu sais quoi me faire
You know what to do to me
Tu sais ce que ça me fait
You know what it does to me

Powered by musixmatch