Translate to
La horrible verdad que me concierne
The awful truth concerning me
El misterio de las criaturas
The creature-feature mystery
Es simplemente esto de la peor manera
Is simply this in the worst way
Quiero interpretar a la Sra. Drácula
I wanna play Mrs. Dracula
El reto es difícil
The challenge is tough
Pero sé que tengo lo necesario
But I know I′ve got the stuff
Para ser espectacular
To be just spectacular
¿No se ve con las luces?
Can't you see it in lights?
Rosie en verdad conoce a Drácula
Rosie really meets Dracula!
Así que cierra los ojos y visualiza
So close your eyes and visualize
Yo con capa y colmillos
Me in a cape and fangs in my head
Amando a un tipo que está casi muerto
Loving a guy who′s mostly dead
No le veo a menudo porque duerme en un ataúd
I don't see him often 'cause he sleeps in a coffin
No hay nada más divertido
Nothing could be zanier
Que nuestras vidas en Transilvania
Than our lives in Transylvania
Somos fabulosos un día y nos podrimos al siguiente
We′re fabulous one day and rotten the next
Variety dice, "¡Esos dos deben estar embrujados!"
Variety says, "Those two must be hexed!"
A las seis de la mañana
At six in the morning
Cuando mi amorcito bosteza
When my sweetie is yawning
Doy de comer a todos los murciélagos
I feed all the bats
Una papilla hecha de ratas
A mush made of rats
Luego ordeno la tumba
Then I tidy the tomb
Cubro todas las trampillas
Cover all the trap doors
Y lavo cualquier mancha de sangre vieja
And wash any old blood stains
De los pisos
Of off the floors
¿No ves que esta parte jugosa
Don′t you see this juicy part
Era para mí?
Was meant for me?
Tengo el aspecto
I got the looks
Tengo el estilo
I got the style
Tengo los ojos enrojecidos
I got bloodshot eyes
Y una sonrisa espantosa
And a ghastly smile
Es el sueño de mi vida
It's the dream of my life
Interpretar a la mujer de Drácula
To play Dracula′s wife!
Todas las críticas serán favorables
The reviews will all rave
Esta película es una maravilla
This movie's a whopper
Un gran espectáculo
A super show-stopper
Y nadie puede superarla
And no one can top her
¡Ni Rosie!
Not Rosie!
Estimada Academia
Dear Academy
Tomen nota
Take note
Debería conseguir el voto para el Oscar
I should get the Oscar vote
Si no lo consigo
If I don′t
¡Te morderé la garganta!
I'll bite your throat!
Ahora me despido
Signing off now
Entre comillas
Quote, unquote
