Translate to
Les matins de semaine
Weekday mornings
Odeur de café dans l'air
Coffee smell in the air
Après que tu sois parti et que les enfants soient partis pour l'école
After you′ve gone and the children have left for school
Je suis seul et je pense à tous les plans que nous avons faits
I'm alone and I think about all the plans we made
Je pense à tous les rêves que j'ai eu
I think about all the dreams I had
Et je me demande si je suis un imbécile
And I wonder if I′m a fool
Midi en semaine
Weekday midday
J'ai fait le marketing
I've got the marketing done
Beaucoup de choses à faire mais rien qui me fatigue l'esprit
Plenty to do but nothing to tax my mind
C'est normal, c'est une habitude
That's alright, it′s a habit
Dieu sait que je peux toujours regarder les émissions de jour
Heaven knows I can always watch the daytime shows
Et je me demande quelle histoire est la mienne
And I wonder which story is mine
Elle aimait un homme qu'elle connaissait peu
She loved a man she knew little about
Après tant d'années d'essais
After so many years of trying
Tant d'années à faire sans
So many years of doing without
Oh, mais à quoi bon pleurer ?
Oh, but what′s the use of crying?
Les soirs de semaine
Weekday evenings
Nous nous asseyons et je réalise
We sit and I realize
Tu as rêvé aussi, et je comprends en quelque sorte
You've dreamed too, and I kind of understand
J'ai été avec toi et tu as besoin que je prenne soin de toi
I′ve been with you and you need me to take care of you
Mais on va s'arranger donc je suis aussi une personne
But we'll work it out so I′m a person too
Et nous nous entraiderons du mieux que nous pourrons
And we'll help each other the best that we can
Ooh, parce que je suis ta femme et tu es mon homme
Ooh, ′cause I'm your woman and you're my man
