Translate to
Quando il sole di traverso
Quand le soleil à travers
La foresta
La forêt
Diventa oro
Se change en or
Nelle vostre braccia è bello
Dans vos bras c′est beau
Un ragazzo che si addormenta
Un garçon qui s'endort
Aveva l'aria
Il avait l′air
Di un bambino
D'un enfant
I suoi genitori
Sans parents
Che cerca ancora
Qui cherche encore
Se la sua strada
Si sa route
Andrà verso il Sud o il Nord
Ira vers le sud ou le nord
Benjamin
Benjamin
È il suo nome
C'est son nom
Assomiglia al colore
Il ressemble à la couleur
Della mia canzone
De ma chanson
Un po' triste, ciclamino
Un peu triste, cyclamen
Eppure, eppure
Pourtant, pourtant
È lui che amo
C′est lui que j′aime
Che amo
Que j'aime
Benjamin
Benjamin
Giorni belli
Des beaux jours
Oh l'amore non si chiamava ancora amore
O l′amour ne s'appelait pas encore l′amour
Benjamin mio vecchio amico
Benjamin mon vieil ami
Del tempo, del tempo in cui imparavo la vita
Du temps, du temps où j'apprenais la vie
Io l'amo
Je l′aime
Quanto il sole
Quant le soleil
A chi
A qui
La foresta
La forêt
Ho preso la sua mano
J'ai pris sa main
Un mattino davanti all'incrocio delle strade
Un matin devant la croise des chemins
Giurandosi
En se jurant
Teneramente
Tendrement
Di amarsi
De s'aimer
Fino alla morte
Jusqu la mort
Ha preso il Sud ed io ho preso il Nord
Il a pris le sud et moi j′ai pris le nord
Benjamin
Benjamin
È il suo nome
C′est son nom
Assomiglia al colore
Il ressemble à la couleur
Della mia canzone
De ma chanson
Un po' triste, ciclamino
Un peu triste, cyclamen
Eppure, eppure
Pourtant, pourtant
È lui che amo
C'est lui que j′aime
Che amo
Que j'aime
Benjamin
Benjamin
Giorni belli
Des beaux jours
Oh l'amore non si chiamava ancora amore
O l′amour ne s'appelait pas encore l′amour
Benjamin mio vecchio amico
Benjamin mon vieil ami
Del tempo, del tempo in cui imparavo la vita
Du temps, du temps où j'apprenais la vie
Io l'amo
Je l'aime
Benjamin, io l'amo
Benjamin,. je l′aime
