Translate to
Olhando para trás, quando eu
Looking back on when I
Era um menininho de fraldas
Was a little nappy headed boy
Que minha única preocupação
Then my only worry was
Era qual seria meu brinquedo no natal
For Christmas what would be my toy
Mesmo que às vezes
Even though we sometimes
Não ganhassemos
Would not get a thing
Eramos felizes com a
We were happy with the
Alegria que o dia trazia
The joy the day would bring
Saindo pela porta dos fundos
Sneaking out the back door
Para sair com meus amigos sapecas
To hang out with those hoodlum friends of mine, oh
Surpreendido na porta dos fundos
Greeted at the back door with
Com "menino, pensei que eu havia avisado pra não sair"
"Boy, thought I told you not to go outside"
Tentando seu melhor para trazer
Tryin′ your best to bring the
Água para os seus olhos
Water to your eyes
Pensando que poderia impedi-la
Thinkin' it might stop her
De lhe dar umas palmada
From woopin′ your behind
Desejo que aqueles dias possam voltar mais uma vez
I wish those days could come back once more
Por que esses dias tem que ir?
Why did those days ever have to go?
Desejo que aqueles dias possam voltar mais uma vez
I wish those days could come back once more
Por que esses dias tem que ir?
Why did those days ever have to go?
É que eu os amo tanto
'Cause I love them so
Irmão, ele está dizendo
Brother says, he's tellin′
Sobre você brincar de médico com essa menina
′Bout you playin' doctor with that girl
Só não diga "Eu te dou
Just don′t tell, I'll give you
Tudo o que quiser neste mundo inteiro"
Anything you want in this whole wide world
A mãe te dá dinheiro para escola dominical
Mama gives you money for Sunday school
Você troca por doces depois que a igreja acaba.
You trade yours for candy after church is through
Fumando cigarros e escrevendo algo safado no muro
Smokin′ cigarettes and writing something nasty on the wall
Professor manda você para a sala do diretor abaixo do corredor
Teacher sends you to the principal's office down the hall
Você cresceu e aprendeu que esse tipo de coisa não está certo
You grow up and learn that kinda thing ain′t right
Mas enquanto você fazia tinha com certeza que era fora de vista
But while you were doin' it, it sure felt outta sight
Desejo que aqueles dias possam voltar mais uma vez
I wish those days could come back once more
Por que esses dias tem que ir?
Why did those days ever have to go?
Desejo que aqueles dias possam voltar mais uma vez
I wish those days could come back once more
Por que esses dias tem que ir?
Why did those days ever have to go?
É que eu os amo tanto
'Cause I love them so
