Translate to
I fear the night when you're not there
Je crains la nuit quand tu n′es pas là
That little beyond
Ce tout petit au-delà
I fear the silence after the voice
Je crains le silence après les voix
This cold so cold
Ce froid si froid
I fear the roads, the days and the people
Je crains les rues, le jour et les gens
And loneliness this much
Et la solitude autant
I pray that they don't notice me
Je prie qu'on ne me remarque pas
Me I believes in you, you I trust you
Moi je crois toi, toi je te crois
The rain, the thunders et the black cats
La pluie, les éclairs et les chats noirs
Life ices me with fright
La vie me glace d′effroi
Suddenly I jump crossing only a mirror
Soudain je sursaute en ne croisant qu'un miroir
But don't I fear myself only?
Mais n'ai-je peur que de moi?
I fear the promises and the sermons
Je crains les promesses et les serments
The cries, the seducing words
Les cris, les mots séduisants
I often have no faith in myself
Je me méfie si souvent de moi
But in you, not, you I trust you
Mais de toi, pas, toi je te crois
The rain, the thunders et the black cats
La pluie, les éclairs et les chats noirs
Life ices me with fright
La vie me glace d′effroi
But when I jump crossing just a mirror
Mais quand je sursaute en ne croisant qu′un miroir
Wouldn't I fear only myself
N'aurais-je peur que de moi?
I fear saints, evil and the good
Je crains les saints, le mal et le bien
I fear the world and its laws
Je crains le monde et ses lois
When all saddens me, when all fades
Quand tout m′angoisse, quand tout s'éteint
I hear your voice
J′entends ta voix
I trust you, you
Je te crois, toi
You, I trust you
Toi, je te crois
Me, I trust you
Moi, je te crois