Us Spanish translation

Céline Dion

Translate to

Quiero saber por qué
I want to know why
Dejas que esto se muera
You′re letting this die
Sin pestañear
Without the the blink of an eye
Dices que me necesitas
You say that you need time

Digo que estarás bien
I say you'll be fine
Si solo vieras
If you would only see
Como lo hacías antes
Like you did before
Te encerraste
You became imprisioned
Puedo reabrir la puerta?
Can I reopen the door

tú dices que no importa
You say it doesn′t matter
Entonces dime qué importa
Then tell me what does?
Y por qué eso no es lo que
Any why that isn't what?
Llevas tiempo pensando
You've been thinking of
Dices que nunca es fácil
You say it′s never easy
Entonces dime qué era fácil
Then tell me what was?
Nunca vale la pena?
Is it never worth the pain
Podrías creer que lo valía?
Could you you believe it was?
cuando la vida sigue viviendo
When life keep living
eso es lo que la vida sigue dando
That′s what life keeps giving

Dándonos
To us

Una vez fuimos una sola mente
Once we were one mind
a la deriva en una vez
Drifting in one time
Y por siempre cierto
And ever true
Éramos amigos
We were friends

Pero algo se ha ido de mi
But somethin' is gone from my
imagen de esta vida
Picture of this life
Si solo pudiéramos ver
If we could only see
Como lo hacíamos antes
Like we did before

Nos encerramos
We became imprisoned
Puedo reabrir la puerta?
Can I reopen the door

tú dices que no importa
You say it doesn′t matter
Entonces dime qué importa
Then tell me what does?
Y por qué eso no es lo que
Any why that isn't what?
Llevas tiempo pensando
You′ve been thinking of
Dices que nunca es fácil
You say it's never easy
Entonces dime qué era fácil
Then tell me what was?
Nunca vale la pena?
Is it never worth the pain
¿podrías creer que lo valía?
Could you believe it was?

cuando la vida sigue viviendo
When life keep living
eso es lo que la vida sigue dando
That′s what life keeps giving
Dándonos
To us

La esperanza se ha desvanecido de tus ojos
The hope has vanished from you eyes

Eras mi fe y mi única verdad
You were my faith and one truth
Existe cada razón para pasar por esto
There's every reason to get through
Y eres el por qué se que hay
And you're why I know there′s
Una razón
A reason

Si solo pudiéramos ver
If we could only see
tal como lo hacíamos antes de que nos encarceláramos
Like we did before we became imprisoned
Puedo reabrir la puerta?
Can I reopen the door?
tú dices que no importa
You say it doesn′t matter
Entonces dime qué importa
Then tell me what does?
Y por qué eso no es lo que
Any why that isn't what?
Llevas tiempo pensando
You′ve been thinking of
Dices que nunca es fácil
You say it's never easy
Entonces dime qué era fácil
Then tell me what was?
Nunca vale la pena?
Is it never worth the pain
¿podrías creer que lo valía?
Could you believe it was?
tú dices que no importa
You say it doesn′t matter
Entonces dime qué importa
Then tell me what does?
¿y por qué el no es lo que
And why that isn't what?
en lo que has estado pensando?
What you′ve been thinking of?
Dices que nunca es fácil
You say it's never easy
entonces di lo que lo fue
Then tell what was?
Nunca vale la pena?
Is it never worth the pain
¿podrías creer que lo valía?
Could you believe it was?
cuando la vida sigue viviendo
When life keep living
eso es lo que la vida sigue dando
That's what life keeps giving
Dándonos
To us

Powered by musixmatch