Translate to
En regardant au dehors la pluie du matin
Lookin′ out on the mornin' rain
J'avais l'habitude de ne pas me sentir inspiré (Ah-whoo)
I used to feel uninspired (Ah-whoo)
Et quand je savais que je devais affronter un autre jour
And when I knew I had to face another day (Ah-whoo)
Oh, ça m'a rendu si fatiguée
Oh it made me feel so tired
Avant le jour où je t'ai rencontré
Before the day I met you
La vie était si cruelle
Life was so unkind
Mais tu es la clé vers la paix de mon esprit
But your the key to my peace of mind
Parce que tu me fais ressentir
′Cause you make me feel
Tu me fais me sentir
You make me feel
Tu me fais me sentir comme une vraie femme, femme
You make me feel, like a natural woman (Ah-whoo)
Quand mon âme était aux objets trouvés
When my soul was in the lost and found (Ah-whoo)
Tu es venu pour le réclamer (Ah-whoo)
You came along to claim it (Ah-whoo)
Et je ne savais pas vraiment ce qui n'allait pas avec moi
And I didn't know just what was wrong with me (Ah-whoo)
Oh jusqu'à ce que ton bisou m'aide à le nommer
Oh 'till your kiss helped me name it
Maintenant je ne suis plus du tout dans le doute de ce pourquoi je vis
Now I′m no longer doubtful of what I′m livin' for
Parce que si je te rends heureux
′Cause if I make you happy
Je n'ai pas besoin d'en faire plus
I don't need to do more
Parce que tu me fais ressentir
′Cause you make me feel
Tu me fais me sentir
You make me feel
Tu me fais me sentir comme une vraie femme, femme
You make me feel like a natural woman (Woman)
Oh, bébé, qu'est-ce que tu m'as fait (Ce que tu m'as fait)
Oh, baby what you've done to me (What you′ve done to me)
Tu me fais me sentir si bien à l'intérieur, bien à l'intérieur (Bien à l'intérieur)
You make me feel so good inside good inside (Good inside)
Et moi, je veux juste être (Je veux être)
And I, I just wanna be (Wanna be)
Près de chez vous
Close to you
Parce que tu me fais me sentir si vivante
Because you make me feel so alive
Oh qu'est-ce que tu m'as fait, bébé bébé
Oh what you've done to me, baby baby
Proche de toi parce que tu me fais me sentir si vivante
Close to you because you make me feel so alive
Tu me fais me sentir, Tu me fais me sentir
You make me feel, you make me feel
Tu me fais me sentir comme une vraie femme, femme
You make me feel like a natural woman, woman
Tu me fais me sentir, Tu me fais me sentir
You make me feel, you make me feel
Tu me fais me sentir, comme une vraie femme
You make me feel like a natural woman
Tu me fais me sentir oh chéri ce que tu fais pour moi
You make me feel, oh baby what you do to me
Peux me faire me sentir si bien à l'intérieur
Can make me feel so good inside
Je veux simplement être, je veux simplement être
I just wanna be, I just wanna be
Oh ce que tu as fait une vraie femme
Oh what you've done, natural woman
