Translate to
Não posso te encontrar pro jantar naquele lugar italiano, é
Can′t meet you for dinner at the Italian place
Onde eu conheci sua família, algumas palavras foram trocadas
It's where I met your family, some words were exchanged
Eu sugeri o bar de jazz na Mary Ann Street, mas
I′d suggest the jazz bar on Maryann Street, but
Você me pagaria uma bebida e nós sabemos onde isso vai dar, então
You'd buy me a drink, and we know where that leads, so
Vou te encontrar pro café, porque se a gente tomar vinho
I'll meet you for coffee ′cause if we have wine
Você vai dizer que me quer, e eu sei que é mentira
You′ll say that you want me, I know that's a lie
Se eu não te amasse, estaria tudo bem
If I didn′t love you, it would be fine
Vou te encontrar pro café, só pro café
I'll meet you for coffee, only for coffee
Lugar nenhum é seguro, todo lugar leva de volta pro seu apartamento
Nowhere else is safe, every place leads back to your place
Você disse "vamos ao parque", porque eu amo o parque
You said, "Let′s do the park," 'cause I love the park
Pode ser até verdade, mas Deus me livre se escurecer
And that may be true, but God forbid it gets dark
Aqui vêm as desculpas que alimentam as ilusões
Here come the excuses that fuel the illusions
Mas eu prefiro sentir alguma coisa do que sentir nada, então
But I′d rather feel something than nothing at all, so
Vou te encontrar pro café, porque se a gente tomar vinho
I'll meet you for coffee 'cause if we have wine
Você vai dizer que sente muito, eu sei que é mentira
You′ll say that you′re sorry, I know that's a lie
Se eu não confiasse em você, estaria tudo bem
If I didn′t trust you, it would be fine
Vou te encontrar pro café, só pro café
I'll meet you for coffee, only for coffee
Lugar nenhum é seguro, todo lugar leva de volta pro seu-
Nowhere else is safe, every place leads back to your-
A gente já fez isso antes
We′ve done this before
E eu não preciso mais disso
And I don't need it anymore
Então nem vamos tomar café, nem vamos tentar
So let′s not do coffee, let's not even try
É melhor a gente deixar pra lá e dar um tempo
It's better we leave it and give it some time
Se eu não te amasse, estaria tudo bem
If I didn′t love you, it would be fine
Porque se a gente tomar café, nunca é só café
′Cause If we do coffee, it's never just coffee
Nunca é só café
And it′s never just coffee
