Translate to
Eh-eh-xcx Charli
Eh-eh-XCX Charli
Je t'accuse, je t'accuse à toi
I blame it on you, I blame it on you
chaque mensonge que tu dis devient vrai (vrai)
Every lie you tell comes true (true)
mais je veux encore rester avec toi (toi)
But I still wanna be with you (you)
Je t'accuse à toi ouais
I blame it on you (yeah)
Toi, je le blâme sur toi, je le blâme sur toi
You, I blame it on you, I blame it on you
chaque mensonge que tu dis devient vrai (vrai)
Every lie you tell comes true (true)
mais je veux encore rester avec toi (toi)
But I still wanna be with you (you)
Je t'accuse à toi ouais
I blame it on you (yeah)
Nous nous sommes rencontrés au printemps
We met in the springtime
Trop bien, tu était génial
So cool, you were all nice
Étoile brillante, brûlante si brillante
Bright star, burnin′ so bright
Tu es mon style, tu es tout ce que je veux
You're my type, you′re all I want
Oh, tes yeux coupe profondément comme un gros couteau
Oh, your eyes cut deep like a sharp knife
J'ouvre mes jambes avec contrainte et ça me fait sentir bien
Open my legs with the pressure and make me feel alright
Oh ouais si bon mais je sais que tu es mauvais pour moi
Uh-huh, so good, but I know you're bad for me
Tu as le contrôle et tu adores ce jeu
You got control, and you love the game
Mais j'ouvre mes jambes avec contrainte et je le refais encore ouais
But open my legs with the pressure and do it all again, yeah
Remonte dans de nouvelles choses, poignet frais comme "oh mon Dieu"
Pull up in a new thing, wrists all fresh like, "oh my God"
Je vais coller comme un groupe je sais exactement ce que je veux
I'll stick like a group, I know exactly what I want
Mauvais garçon fait une mauvaise fille, tu me rends si sauvagement
Bad boy make a bad girl good, you′re driving me so wild
Tu me conduis si sauvagement ouais ouais
You′re driving me so wild, yeah, yeah
Je t'accuse, je t'accuse à toi
I blame it on you, I blame it on you
chaque mensonge que tu dis devient vrai (vrai)
Every lie you tell comes true (true)
mais je veux encore rester avec toi (toi)
But I still wanna be with you (you)
Je t'accuse à toi ouais
I blame it on you (yeah)
Toi, je le blâme sur toi, je le blâme sur toi
You, I blame it on you, I blame it on you
chaque mensonge que tu dis devient vrai (vrai)
Every lie you tell comes true (true)
mais je veux encore rester avec toi (toi)
But I still wanna be with you (you)
Je t'accuse à toi ouais
I blame it on you (yeah)
Je m'engeule sur le vin blanc
I get drunk on the white wine
Je t'appelle, comme une ligne téléphonique
Call you, like a hotline
Tu es figé dans mon esprit
You're stuck up in my mind
Pas bien, qu'est ce qui se passe?
Not alright, what′s goin' on?
Je n'ai pas l'habitude de faire ça
Don′t usually do this
Avec toi, je suis une accro
With you, I'm an addict
Mais j'ouvre mes jambes avec contrainte et doux premier baisers
But open my legs with the pressure and candy first kisses
Oh ouais si bon mais je sais que tu es mauvais pour moi
Uh-huh, so good, but I know you′re bad for me
Tu as le contrôle et tu adores ce jeu
You got control, and you love the game
Mais j'ouvre mes jambes avec contrainte et je le refais encore ouais
But open my legs with the pressure and do it all again, yeah
Remonte dans une nouvelle chose, je me sens bien sur ton chemin
Pull up in a new thing, feel so cool up in your ride
Prends de la drogue, quel gâchis, cesse de clignoter, j'adore quand tu conduis
Take drugs, what a waste, be racin', love it when you drive
Mauvais garçon fait une mauvaise fille, maintenant ça rends ma tête si haute
Bad boy make a bad girl, now that's got my head so high
Je me sens forte putain ouais ouais
I′m feelin′ fuckin' high, yeah, yeah
Je t'accuse à ...
(I blame it on...)
Je t'accuse, je t'accuse à toi
I blame it on you, I blame it on you
chaque mensonge que tu dis devient vrai (vrai)
Every lie you tell comes true (true)
mais je veux encore rester avec toi (toi)
But I still wanna be with you (you)
Je t'accuse à toi ouais
I blame it on you (yeah)
Toi, je le blâme sur toi, je le blâme sur toi
You, I blame it on you, I blame it on you
chaque mensonge que tu dis devient vrai (vrai)
Every lie you tell comes true (true)
mais je veux encore rester avec toi (toi)
But I still wanna be with you (you)
Je t'accuse à toi ouais
I blame it on you (yeah)
Mauvais garçon fait une mauvaise fille
Bad boy make a bad girl, bad boy make a bad girl
Mauvais garçon fait une mauvaise fille
Bad boy make a bad girl, bad boy make a bad girl
Mauvais garçon fait une mauvaise fille
Bad boy make a bad girl, bad boy make a bad girl
Mauvais garçon fait une mauvaise fille
Bad boy make a bad girl, bad boy make a bad girl
Mauvais garçon fait une mauvaise fille
Bad boy make a bad girl, bad boy make a bad girl
Mauvais garçon fait une mauvaise fille
Bad boy make a bad girl, bad boy make a bad girl
Je t'accuse, je t'accuse à toi
I blame it on you, I blame it on you
chaque mensonge que tu dis devient vrai (vrai)
Every lie you tell comes true (true)
mais je veux encore rester avec toi (toi)
But I still wanna be with you (you)
Je t'accuse à toi ouais
I blame it on you (yeah)
Mauvais garçon fait une mauvaise fille
(Bad boy make a bad girl, bad boy make a bad girl...)
Toi, je le blâme sur toi, je le blâme sur toi
You, I blame it on you, I blame it on you
chaque mensonge que tu dis devient vrai (vrai)
Every lie you tell comes true (true)
mais je veux encore rester avec toi (toi)
But I still wanna be with you (you)
Je t'accuse à toi ouais
I blame it on you (yeah)
Toi
You
