Translate to
C'est un long chemin pour rentrer, mais je fais mon chemin
It′s a long way home, but I'm making my way
Avec tant de choses qui restent à dire
With so many things still left to say
Mais j'essaie de passer à celle dont j'ai le plus besoin
But I try to think about the one I need the most
Quand mon esprit devient noir
When my mind goes black
Et puis ça me frappe comme une tonne de briques
And then it hits me like a ton of bricks
Je t'aime, pas autre chose
I want you, no, nothing else
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
Je t'ai toujours voulu, parfois c'est dur
I always wanted you, but sometimes it′s hard
Que dois-je faire pour t'enfermer dans mon cœur ?
What do I do to lock you up inside my heart?
Je te voulais depuis le début
I wanted you from the start
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
Rien ne dit que demain est une garantie
Nothing says tomorrow is a guarantee
Il n'y a aucun moyen de savoir que tu seras avec moi
There's no way of knowing that you'll be with me
Alors que je marche au bord de l'impasse
As I walk upon the edge of no escape
Dans le monde si plat
In a world so flat
Et puis ça me frappe comme un éclair de foi
And then it hits me like a bolt of faith
Je t'aime, pas autre chose
I love you, not nothing else
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
Je t'ai toujours voulu, parfois c'est dur
I always wanted you, but sometimes it′s hard
Que dois-je faire pour t'enfermer dans mon cœur ?
What do I do to lock you up inside my heart?
Je te voulais depuis le début
I wanted you from the start
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
Que dois-je faire pour t'enfermer dans mon cœur ?
What do I do to lock you up inside my heart?
Je veux t'enfermer
I want to lock you up
On ne reste pas, on court
We won′t stay, we run
L'amour comme des soleils fondants
Love like melting suns
S'il te plait ne part pas, ne cours pas
Please don't leave, don′t run
Pourquoi tu ne restes pas à la maison ce soir ?
Why don't you stay in tonight?
Goûte mes lèvres, n'abandonnes pas
Taste my lips, don′t let go
Je suis dans ta tête
I'm in your head
Je suis dans ta tête
I′m in your head
Je suis dans ta tête
I'm in your head
Je t'ai toujours voulu, parfois c'est dur
I always wanted you, but sometimes it's hard
Que dois-je faire pour t'enfermer dans mon cœur ?
What do I do to lock you up inside my heart?
Je te voulais depuis le début
I wanted you from the start
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
Que dois-je faire pour t'enfermer dans mon cœur ?
What do I do to lock you up inside my heart?
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
Qu'est-ce que je fais pour m'enfermer dans mon coeur ?
What do I do to lock up inside my heart?
Je veux t'enfermer
I want to lock you up
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
Que dois-je faire pour t'enfermer dans mon cœur ?
What do I do to lock you up inside my heart?
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
Qu'est-ce que je fais pour m'enfermer dans mon coeur ?
What do I do to lock up inside my heart?
Je veux t'enfermer dans mon cœur
I want to lock you up inside my heart
