Spring Breakers French translation

Charli xcx

Translate to

Ayy, ayy, ayy, ayy
Ayy, ayy, ayy, ayy

Salut, c'est moi, vous êtes tous en danger
Hi, it′s me, you're all in danger
Je ne serai jamais invité, car je suis tellement haineux.
Never get invited, ′cause I'm such a hater
J'ai le doigt sur le détonateur
Got my finger on the detonator
Des trucs de folle, je vais faire les vacances de printemps.
Crazy girl shit, gonna go spring breakers
(À chaque fois que nous sommes à l'antenne)
(Every time we're on)
Euh, à chaque fois, je le rends tellement scandaleux
Uh, every time, I make it so outrageous
On perdra toujours contre ceux qui jouent la sécurité.
Always gonna lose to people playin′ safer
Quatre, trois, deux, un, à plus tard
Four, three, two, one, see you later
Des trucs de folle, je vais faire les vacances de printemps.
Crazy girl shit, gonna go spring breakers

Je vais, je vais, je vais, je vais
Gonna, gonna, gonna, gonna
Je vais partir en vacances de printemps
Gonna go spring breakers
Je vais, je vais, je vais, je vais
Gonna, gonna, gonna, gonna
Je vais partir en vacances de printemps
Gonna go spring breakers

Ayy, hey, euh, hey
Ayy, hey, uh, hey
Ayy, hey, hey
Ayy, hey, hey

Vroum-vroum, vroum, vroum, dans un gros camion rose
Vroom-vroom, vroom, vroom, in a big pink truck
Le 10 février, et je vais débarquer
February tenth, and I′m gonna pull up
Hé, Staples Center, qu'est-ce qui se passe, putain ?
Hey, Staples Center, what the fuck is up?
Ouais, je suis garé dehors et je regarde toutes les filles se pavaner.
Yeah, I'm parked outside watching all the girls strut
Ils ont fait sensation, ils figurent sur la liste des personnes les plus mal habillées.
Got their custom on, hit the worst dressed list
Ouais, t'as intérêt à pas glisser, à pas déraper, à pas trébucher
Yeah, you better not slide, not slip, not trip
Parce que j'ai versé une bonne dose d'essence sur le tapis
′Cause I poured a load of gasoline on the carpet
J'ai allumé une cigarette, j'ai tiré une bouffée, puis je l'ai jetée.
Lit a cigarette, took a drag, then, I just flicked it
L'endroit a fait boum, boum, boum, boum, clap
Place went boom, boom, boom, boom, clap

Et j'ai juste ri quand les corps se sont écrasés.
And I just laughed when the bodies went splat
Oui, je savais que je finirais les mains dans le dos.
Yeah, I knew I'd end up with my hands behind my back
Dans une voiture de police, sirènes bleues et rouges
In a police car, blue and red sirens
Des flashs, des flashs, des flashs, des lumières et des appareils photo partout
All flash, flash, flash, flash, lights, and cameras everywhere
Maintenant, je suis aux infos avec mon regard de conducteur en état d'ivresse.
Now, I′m on the news with the DUI stare
Qui s'en soucie?
Who cares?
Installez-moi sur l'estrade, allumez le micro.
Just put me on the platform, turn the microphone on
Je ne veux remercier personne, ouais
There's no one I wanna thank out there, yeah

Salut, c'est moi, vous êtes tous en danger
Hi, it′s me, you're all in danger
Je ne serai jamais invité, car je suis tellement haineux.
Never get invited, 'cause I′m such a hater
J'ai le doigt sur le détonateur
Got my finger on the detonator
Des trucs de folle, je vais faire les vacances de printemps.
Crazy girl shit, gonna go spring breakers
(Chaque, chaque, chaque)
(Every, every, every)
Euh, à chaque fois, je le rends tellement scandaleux
Uh, every time, I make it so outrageous
On perdra toujours face à ceux qui jouent la sécurité.
Always gonna lose to people playin′ it safer
Quatre, trois, deux, un, à plus tard
Four, three, two, one, see you later
Des trucs de folle, je vais faire les vacances de printemps.
Crazy girl shit, gonna go spring breakers

Je vais, je vais, je vais, je vais
Gonna, gonna, gonna, gonna
Je vais partir en vacances de printemps
Gonna go spring breakers
Je vais, je vais, je vais, je vais
Gonna, gonna, gonna, gonna
Je vais partir en vacances de printemps
Gonna go spring breakers

D'un autre côté, je pourrais parler très, très gentiment
On the flip side, I could talk real, real nice
Peut-être si vous me donnez ce prix
Maybe if you give me that prize
Vous pourriez voir une larme couler de mon œil.
You might see a tear from my eye
Ça pourrait changer toute ma vie.
Might change my whole damn life
II-Je remercierais peut-être Dieu sur scène
I-I-I'd maybe thank God on the stage
Oui, je te jure, je serais tellement gentille
Yeah, I swear, I′d be so nice
Non, je ne me comporterais jamais mal.
No, I'd never misbehave
Et je ferais mon discours à l'heure, peut-être quelque chose comme ça.
And I′d do my speech on time, maybe somethin' just like

Salut, c'est moi, vous êtes tous en danger
Hi, it′s me, you're all in danger
Je ne serai jamais invité, car je suis tellement haineux.
Never get invited, 'cause I′m such a hater
J'ai le doigt sur le détonateur
Got my finger on the detonator
Des trucs de folle, je vais faire les vacances de printemps.
Crazy girl shit, gonna go spring breakers
(Chaque, chaque, chaque)
(Every, every, every)
À chaque fois, je le rends tellement scandaleux
Every time, I make it so outrageous
On perdra toujours face à ceux qui jouent la sécurité.
Always gonna lose to people playin′ it safer
Quatre, trois, deux, un, à plus tard
Four, three, two, one, see you later
Des trucs de folle, je vais faire les vacances de printemps.
Crazy girl shit, gonna go spring breakers

Je vais, je vais, je vais, je vais
Gonna, gonna, gonna, gonna
Je vais partir en vacances de printemps
Gonna go spring breakers
Je vais, je vais, je vais, je vais
Gonna, gonna, gonna, gonna
Je vais partir en vacances de printemps
Gonna go spring breakers

Powered by musixmatch