Translate to
Oh-oh
Oh-oh
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Non, non
No, no
Ooh-oh
Ooh-oh
Ouais, ouais
Yeah, yeah
J'ai peut-être besoin de beaucoup
I might need a lot
J'ai peut-être besoin d'attention
I might need attention
J'ai peut-être envie de me disputer
I might wanna fight
J'vais peut-être pas lâcher l'affaire
I might not let it go
Je t'aime tellement
I love you so much
J'suis sous tellement de pression
I′m so under pressure
Tu m'étouffes le cou
You're choking my neck
Tu me laisseras peut-être pas partir
You might not let me go
Quand les lumières sont éteintes
When the lights are out
Et j'me sens un peu déprimée
And I feel a little low
C'est à ce moment-là que ton bruit est le plus cruel
That′s when your noise is cruelest
À ce moment-là que j'me prends toutes tes balles
When I really catch your bullets
J'essaye de l'expirer
Try to breathe it out
Parce que j'veux pas que ça fasse mal
'Cause I don't want it to hurt
C'est un peu plus compliqué quand mon nom est sur ton t-shirt
It makes it harder when my name′s on your shirt
Mais j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi (Ah)
But I don′t give a fuck what you think about me (ah)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu fais (Ouais)
And I don't give a fuck ′bout the things that you do (yeah)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi (Quoi?)
And I don't give a fuck what you think about me (what?)
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Alors ouais, va te faire foutre
So yeah, fuck you
J'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
I don′t give a fuck what you think about me (no)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu fais (Huh)
And I don't give a fuck ′bout the things that you do (huh)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
And I don't give a fuck what you think about me
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Alors ouais, va te faire foutre
So yeah, fuck you
Parce que j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
'Cause I don′t give a fuck what you think about me
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu fais
And I don′t give a fuck 'bout the things that you do
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
And I don′t give a fuck what you think about me
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Alors ouais, va te faire foutre (Va te faire foutre)
So yeah, fuck you (fuck you)
J'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi (Ouais)
I don't give a fuck what you think about me (yeah)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu fais
And I don′t give a fuck 'bout the things that you do
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
And I don′t give a fuck what you think about me
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Alors ouais, va te faire foutre (Va te faire foutre)
So yeah, fuck you (fuck you)
Quand j'ai le sang chaud, j'vois pas les bons côtés
When my blood is boiling, I can't see the light
J'veux prouver que j'ai raison parce que c'est comme ça que je suis
Wanna prove a point 'cause it′s in my design
On a tous les deux des démons à exorciser
Both got some demons to exorcise
Pourquoi prétendre me détester pour te sentir vivant?
Why say you hate me to feel alive?
Ouais, ouais
Yeah, yeah
Quand les lumières sont éteintes
When the lights are out
Et j'me sens un peu déprimée
And I feel a little low
C'est à ce moment-là que ton bruit est le plus cruel
That′s when your noise is cruelest
À ce moment-là que j'me prends toutes tes balles
When I really catch your bullets
J'essaye de l'expirer
Try to breathe it out
Mais quand je parle, j'empire les choses
But when I talk, it makes it worse
C'est un peu plus compliqué quand mon nom est sur ton t-shirt
It makes it harder when my name's on your shirt
Mais j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi (Ah)
But I don′t give a fuck what you think about me (nah)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu fais (Huh)
And I don't give a fuck ′bout the things that you do (no)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
And I don't give a fuck what you think about me
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Alors ouais, va te faire foutre (Va te faire foutre)
So yeah, fuck you (fuck you)
J'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
I don′t give a fuck what you think about me (Hey)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu fais (Huh)
And I don't give a fuck 'bout the things that you do (No)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
And I don′t give a fuck what you think about me
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Alors ouais, va te faire foutre
So yeah, fuck you
Parce que j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
′Cause I don't give a fuck what you think about me
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu fais
And I don′t give a fuck 'bout the things that you do
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
And I don′t give a fuck what you think about me
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Alors ouais, va te faire foutre (Va te faire foutre)
So yeah, fuck you (fuck you)
J'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
I don't give a fuck what you think about me
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu fais (Huh)
And I don′t give a fuck 'bout the things that you do (No)
Et j'en ai rien à foutre de ce que tu penses de moi
And I don't give a fuck what you think about me
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Alors ouais, va te faire foutre (Va te faire foutre)
So yeah, fuck you (fuck you)
Ah ha, haha
Ah-ha, haha
Ce que tu penses de moi
What you think about me
Va te faire foutre
Fuck you
J'en ai rien à foutre
And I don′t give a fuck
J'en ai rien à foutre
I don′t give a fuck
J'en ai rien à foutre
I don't give a fuck
J'en ai rien à foutre
I don′t give a fuck
J'en ai rien à foutre
I don't give a fuck
J'en ai rien à foutre
I don′t give a fuck
Ce que tu penses de moi
What you think about me
J'en ai rien à foutre
I don't give a fuck
J'en ai rien à foutre
I don′t give a fuck
J'en ai rien à foutre
I don't give a fuck, ah
