Translate to
Je ne sais pas
No sé
Si c'était de l'immaturité
Si fue la inmadurez
La timidité fortuite
O acaso timidez
C'était peut-être la peur d'être amoureux
Tal vez fue miedo a estar enamorado
Aujourd'hui
Hoy
À force de courage
A fuerza de valor
J'ai reconnu mon erreur
Reconocí mi error
Et j'ai réalisé que j'avais tort
Y he comprendido que estaba equivocado
Reviens, oh, reviens
Vuelve, oh, vuelve
Sans rancune, je vous le demande.
Sin rencores te lo estoy pidiendo
Venez, nous avons encore le temps.
Ven, que aún nos queda tiempo
Dis-moi ce que tu veux que je fasse
Dime lo que quieres que haga
Oh, serre-moi encore et faisons l'amour jusqu'à demain
Oh, abrázame otra vez y hagamos el amor hasta mañana
Dis-moi ce que tu veux que je fasse
Dime lo que quieres que haga
Oh, et étanche ma soif, ne vois-tu pas que mon cœur est en feu ?
Oh, y cálmame la sed, no ves que tengo el corazón en llamas
Je suis
Estoy
Fatigué de voler
Cansado de volar
Aimer sans aimer
Amando sin amar
Et de te chercher chaque matin
Y de buscarte en cada madrugada
Toi
Tú
Tu ne peux pas te cacher
No puedes ocultar
La vraie vérité
La auténtica verdad
Que tu me manques, que tu ne m'as pas oublié
Que te hago falta, que no me has olvidado
Reviens, oh, reviens
Vuelve, oh, vuelve
Sans rancune, je vous le demande.
Sin rencores te lo estoy pidiendo
Venez, nous avons encore le temps.
Ven, que aún nos queda tiempo
Dis-moi ce que tu veux que je fasse
Dime lo que quieres que haga
Oh, serre-moi encore et faisons l'amour jusqu'à demain
Oh, abrázame otra vez y hagamos el amor hasta mañana
Dis-moi ce que tu veux que je fasse
Dime lo que quieres que haga
Oh, et étanche ma soif, ne vois-tu pas que mon cœur est en feu ?
Oh, y cálmame la sed, no ves que tengo el corazón en llamas
Oh, mon amour
Ay, amor
C'est l'opportunité
Esta es la oportunidad
Pour terminer ce jeu
De acabar con este juego
Au lieu de souffrir
En vez de estar sufriendo
Dis-moi ce que tu veux que je fasse
Dime lo que quieres que haga
Oh, serre-moi encore et faisons l'amour jusqu'à demain
Oh, abrázame otra vez y hagamos el amor hasta mañana
Dis-moi ce que tu veux que je fasse
Dime lo que quieres que haga
Oh, et étanche ma soif, ne vois-tu pas que mon cœur est en feu ?
Oh, y cálmame la sed, no ves que tengo el corazón en llamas
Dis-moi ce que tu veux que je fasse
Dime lo que quieres que haga
Oh, serre-moi encore et faisons l'amour jusqu'à demain
Oh, abrázame otra vez y hagamos el amor hasta mañana
Dis-moi ce que tu veux que je fasse
Dime lo que quieres que haga
Oh, et étanche ma soif, ne vois-tu pas que mon cœur est en feu ?
Oh, y cálmame la sed, no ves que tengo el corazón en llamas
