Translate to
Tu as continué à chercher, tu étais seul
No dejabas de mirar, estabas sola
Complètement belle, sensuelle
Completamente bella, sensual
Quelque chose m'a attiré vers toi, comme une vague
Algo me arrastró hacia ti, como una ola
Et je suis allé te dire : Salut, comment vas-tu ?
Y fui y te dije: "hola, ¿qué tal?"
Cette nuit-là, dans tes bras, je suis tombée dans le piège
Esa noche, entre tus brazos, caí en la trampa
Tu as chassé l'apprenti séducteur
Cazaste al aprendiz de seductor
Et tu m'as dit de manger de ta paume
Y me dijiste de comer sobre tu palma
Devenir votre humble serviteur
Haciéndome tu humilde servidor
Ami, tu dois voir à quoi ressemble l'amour.
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Cela revient à celui qui le prend, faucon ou colombe
Que vuelve a quien lo toma gavilán o paloma
Pauvre imbécile, charlatan naïf
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Que j'étais une colombe pour vouloir être un faucon
Que fui paloma por querer ser gavilán
Ami, tu dois voir à quoi ressemble l'amour.
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Cela revient à celui qui le prend, faucon ou colombe
Que vuelve a quien lo toma, gavilán o paloma
J'ai dézippé ta robe
Yo bajé la cremallera de tu vestido
Et tu ne m'as pas laissé parler
Y tú no me dejaste hablar
Tu viens de soupirer : J'ai besoin de toi
Solamente suspirabas: "te necesito"
Serre-moi plus fort, plus fort
Abrázame más fuerte, más
Quand je t'ai regardé, j'ai été déçu
Al mirarte me sentí desengañado
Et seule ta chaleur m'a refroidi
Y solo me dio frío tu calor
Lentement, je t'ai libéré dans mes bras
Lentamente, te solté entre mis brazos
Et j'ai dit : S'il te plaît, reste tranquille.
Y dije: "estate quieta, por favor"
Ami, tu dois voir à quoi ressemble l'amour.
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Cela revient à celui qui le prend, faucon ou colombe
Que vuelve a quien lo toma gavilán o paloma
Pauvre imbécile, charlatan naïf
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Que j'étais une colombe pour vouloir être un faucon
Que fui paloma, por querer ser gavilán
Ami, tu dois voir à quoi ressemble l'amour.
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Cela revient à celui qui le prend, faucon ou colombe
Que vuelve a quien lo toma gavilán o paloma
Pauvre imbécile, charlatan naïf
Pobre tonto, ingenuo charlatán
Que j'étais une colombe pour vouloir être un faucon
Que fui paloma, por querer ser gavilán
Ami, tu dois voir à quoi ressemble l'amour.
Amiga, hay que ver cómo es el amor
Cela revient à celui qui le prend
Que vuelve a quien lo toma
