Translate to
Assieds-toi, il est muet et veut te parler aujourd'hui.
Siéntate que esta mudo hoy te quiere hablar
Que cet aveugle ne puisse plus voir
Que este ciego ya no puede ver
Cet homme sourd ne vous entendra pas.
Que este sordo no te va a escuchar
L'amour ne doit pas forcément faire mal
El amor no tiene que doler
Mais cet amour me fait mal depuis longtemps
Pero hace tiempo que este amor me duele
Tout fait mal
Todo me duele
Je passe mon temps seul dans la rue et toi
Me la paso en la calle bien solo y tu
Dans la maison ennuyeuse
En la casa aburrida
Tu as ouvert mille blessures et je les ai gardées cachées
Me abriste mil heridas y yo las mantenía escondidas
J'ai déjà vu cette série et même si elle a plusieurs fins
Esta serie ya me la vi y aunque tiene varios finales
Dans le chapitre suivant, vous n'apparaissez plus
En el próximo capítulo tú ya no sales
J'ai besoin d'une seconde
Necesito Un Segundo
Que cet amour est fou
Que este amor es de locos
Pour pouvoir comprendre que tu n'es pas si important
Pa poder entender que tú no eres pa tanto
Et je ne suis pas si petit
Y yo no soy tan poco
J'ai besoin d'une seconde
Necesito Un Segundo
Pour fermer cette blessure
Pa que cierre esta herida
Tu m'as brisé le cœur pour en prendre la moitié
Me partiste el corazón pa llevarte la mitad
Parce que tu n'avais pas
Por que tú no tenías
Voilà, allez-y, prenez-le.
Ahí lo tienes dale llévatelo
Utilisez-le avec quelqu'un d'autre que moi
Úsalo con otro más que yo
Supprimez mon numéro de téléphone car je ne vous répondrai plus.
Borra mi teléfono que no ya no voy a contestarte más
Je ne veux plus te voir
Ya no te quiero ver
Ni en peinture ni sur papier
Ni en pintura ni en papel
Arrête de dire que je suis ton homme
Deja de decir que yo soy tu hombre
Si tu n'es plus ma femme, plus
Si ya no eres mi mujer ya no
Aujourd'hui, quand je me regarde dans le miroir, c'est pour chanter la victoire.
Hoy que me mire al espejo es para cantar victoria
Oui, très sympa avec ton histoire, mais tu es déjà de l'histoire.
Si muy linda con tu cuento pero ya tú eres historia
Même si tu deviens plus belle juste pour moi
Aunque te pongas mas linda solamente para mi
Veuillez bien fermer la porte lorsque vous partez.
Porfa cierra bien la puerta cuando vayas a salir
J'ai besoin d'une seconde
Necesito Un Segundo
Que cet amour est fou
Que este amor es de locos
Pour pouvoir comprendre que tu n'es pas si important
Pa poder entender que tú no eres pa tanto
Et je ne suis pas si petit
Y yo no soy tan poco
J'ai besoin d'une seconde
Necesito Un Segundo
Pour fermer cette blessure
Pa que cierre esta herida
Tu m'as brisé le cœur pour en prendre la moitié
Me partiste el corazón pa llevarte la mitad
Parce que tu n'avais pas
Por que tú no tenías
