Translate to
Aujourd'hui, je pense à tout ce que j'ai perdu
Hoy estoy pensando en todo aquello que perdí
Les larmes tombent du ciel parce que tu n'es pas là
Bajan lágrimas del cielo porque no estás cerca
Je sais que je ne te mérite plus, je sais que je t'ai menti
Sé que ya no te merezco, sé que te mentí
Je sais que ta confiance ne me fait pas confiance
Sé que tu confianza no confía en mí
Pardonne-moi
Perdóname
Aujourd'hui je me noie dans les promesses que je n'ai jamais tenues
Hoy me ahogo en las promesas que nunca cumplí
Et je demande à la compassion de me plaindre
Y a la compasión le pido que me compadezca
Si je suis né pour t'aimer, comment est-ce possible ?
Si nací para quererte, ¿cómo puede ser?
Que sans ton regard je ne peux plus voir ?
¿Que sin tu mirada ya no puedo ver?
(Tu me manques)
(Te echo de menos)
À tel point que chaque instant où tu n'es pas avec moi est un défi
Tanto que cada momento que no estás conmigo es un desafío
(Retourne avec moi)
(Vuelve conmigo)
Il me revient qu'il n'y a pas d'autre câlin qui me soulagerait, qui m'enlèverait le froid.
Vuelve que no hay otro abrazo que me desahogue, que me quite el frío
(Tu me manques)
(Te echo de menos)
Il y a tellement de douleur que je ressens et j'ai l'impression d'éclater, le ciel m'en est témoin
Tanto es el dolor que siento y siento que reviento, el cielo es mi testigo
(je le demande)
(Lo pido)
Et pour cet amour, je te demande une autre chance
Y por este amor, te pido otra oportunidad
Aujourd'hui, je perds tout ce pour quoi j'ai vécu
Hoy estoy perdiendo todo por lo que viví
Converser avec le chagrin et son amie la tristesse
Conversando con la pena y su amiga tristeza
Que le chemin de cette histoire ne se termine pas ainsi
Que el camino de esta historia no termine así
Donnez une morale et une fin heureuse
Dale moraleja y un final feliz
(Tu me manques)
(Te echo de menos)
À tel point que chaque instant où tu n'es pas avec moi est un défi
Tanto que cada momento que no estás conmigo es un desafío
(Retourne avec moi)
(Vuelve conmigo)
Il me revient qu'il n'y a pas d'autre câlin qui me soulagerait, qui m'enlèverait le froid.
Vuelve que no hay otro abrazo que me desahogue, que me quite el frío
(Tu me manques)
(Te echo de menos)
Il y a tellement de douleur que je ressens et j'ai l'impression d'éclater, le ciel m'en est témoin
Tanto es el dolor que siento y siento que reviento, el cielo es mi testigo
(je le réclame)
(Lo pido a gritos)
Et pour cet amour, je te demande une autre chance
Y por este amor, te pido otra oportunidad
(Tu me manques)
(Te echo de menos)
À tel point que chaque instant où tu n'es pas avec moi est un défi
Tanto que cada momento que no estás conmigo es un desafío
(Retourne avec moi)
(Vuelve conmigo)
Il me revient qu'il n'y a pas d'autre câlin qui me soulagerait, qui m'enlèverait le froid.
Vuelve que no hay otro abrazo que me desahogue, que me quite el frío
(Tu me manques)
(Te echo de menos)
Il y a tellement de douleur que je ressens et j'ai l'impression d'éclater, le ciel m'en est témoin
Tanto es el dolor que siento y siento que reviento, el cielo es mi testigo
(je le réclame)
(Lo pido a gritos)
Et pour cet amour, je te demande une autre chance
Y por este amor, te pido otra oportunidad
