Translate to
Bouche,
Boca
Des tissus audacieux comme un livre d'aventure
Tejidos atrevidos como un libro de aventuras
Qui a mis tant de folie devant ma bouche
Que ha puesto ante mi boca tanta locura
Ta bouche folle pénètre ma bouche
Tu boca loca, penetra por mi boca
Et cela devient plus que ma vie
Y llega a ser más que mi vida
Cela m'a laissé la bouche tellement fondue
Que ha dejado mi boca tan derretida
Oh, quelle bouche qui m'étouffe
Ay, qué boca que me sofoca
Je ne peux pas passer une journée sans voir ta bouche
Yo no puedo pasarme un día sin ver tu boca
Sans que rien ne conspire contre moi
Sin que algo conspire en mi contra
Et parle-moi de ta bouche, de ta bouche
Y me hable de tu boca, de tu boca
J'ai essayé de gagner une bataille contre le temps
He intentado ganarle al tiempo una batalla
Mais ta bouche prépare une embuscade
Pero tu boca prepara una emboscada
Et cela s'incarne dans mon regard
Y se me encarna en la mirada
Si charnu, si plein
Tan carnosa, tan sobrada
Cette bouche
Esa boca
Cette bouche me tient jusqu'au cou
Esa boca me tiene hasta el cuello
Cette bouche me dit mon paradis
Esa boca me dice mi cielo
Ça me fait danser, ça fait de ma bouche une mer
Me hace bailar, me hace la boca un mar
Cette bouche si bavarde, si folle, si folle
Esa boca tan boca, tan loca, tan loca
(Cette bouche) cette bouche me baigne dans sa sève
(Esa boca) esa boca me baña en su magia
Cette bouche me baigne dans sa sève
Esa boca me baña en su savia
Et il n'y a pas d'autre bouche dans ma bouche
Y no hay en mi boca otra boca
Si bavard, si fou, si elle, si tout, il n'y en a pas.
Tan boca, tan loca, tan ella, tan toda, no hay
Je ne peux pas passer une journée sans voir ta bouche
Yo no puedo pasarme un día sin ver tu boca
Sans que rien ne conspire contre moi
Sin que algo conspire en mi contra
Et parle-moi de ta bouche, de ta bouche
Y me hable de tu boca, de tu boca
J'ai essayé de gagner une bataille contre le temps
He intentado ganarle al tiempo una batalla
Mais ta bouche prépare une embuscade
Pero tu boca prepara una emboscada
Et cela s'incarne dans mon regard
Y se me encarna en la mirada
Si charnu, si plein
Tan carnosa, tan sobrada
Cette bouche
Esa boca
Cette bouche me tient jusqu'au cou
Esa boca me tiene hasta el cuello
Cette bouche me dit mon paradis
Esa boca me dice mi cielo
Ça me fait danser, ça fait de ma bouche une mer
Me hace bailar, me hace la boca un mar
Cette bouche si bavarde, cette folle
Esa boca tan boca, tan loca
(Cette bouche) cette bouche me baigne dans sa sève
(Esa boca) esa boca me baña en su magia
Cette bouche me baigne dans sa sève
Esa boca me baña en su savia
Et il n'y a pas d'autre bouche dans ma bouche
Y no hay en mi boca otra boca
Si bavard, si fou, si elle, si tout, il n'y en a pas.
Tan boca, tan loca, tan ella, tan toda, no hay
Cette bouche me tient jusqu'au cou
Esa boca me tiene hasta el cuello
Cette bouche me dit mon paradis
Esa boca me dice mi cielo
Ça me fait danser, ça fait de ma bouche une mer
Me hace bailar, me hace la boca un mar
Cette bouche si bavarde, cette folle
Esa boca tan boca, esa loca
(Cette bouche) cette bouche me baigne dans sa sève
(Esa boca) esa boca me baña en su magia
Cette bouche me baigne dans sa sève
Esa boca me baña en su savia
Et il n'y a pas d'autre bouche dans ma bouche
Y no hay en mi boca otra boca
Si bavard, si fou, si elle, si tout, il n'y en a pas.
Tan boca, tan loca, tan ella, tan toda, no hay
(Viens, donne-moi ta bouche), viens, donne-moi ta bouche
(Ven dame tu boca), ven, dame tu boca
(Donne-moi ta bouche)
(Entregame tu boca)
Ma jolie bouche, ma bouche cool, ma bouche folle, ma bouche bouche
Mi boca linda, mi boca chula, mi boca loca, mi boca boca
(Viens me donner ta bouche)
(Ven dame tu boca)
Le matin, l'après-midi, le soir, seulement ta bouche
En la mañana, en la tarde, en la noche solo tu boca
(Donne-moi ta bouche)
(Entrégame tu boca)
Il danse pour moi, il m'enchante, il me mouille et me donne ton cœur
Me baila, me encanta, me moja y me entrega tu corazón
(Viens me donner ta bouche)
(Ven dame tu boca)
Qui transperce, bouche qui apaise, bouche qui rend ma bouche folle
Que atraviesa, boca que calma, boca que pone mi boca loca
(Donne-moi ta bouche)
(Entrégame tu boca)
Je ne peux penser à rien d'autre et tout ce que je peux faire c'est regarder ta bouche
No puedo pensar en otra cosa y no hago más que ver tu boca
(Viens me donner ta bouche)
(Ven dame tu boca)
Ma jolie bouche, ma bouche cool, ta bouche folle, ma bouche bouche
Mi boca linda, mi boca chula, tu boca loca, mi boca boca
(Donne-moi ta bouche)
(Entrégame tu boca)
Il danse pour moi, il m'enchante, il me mouille et me donne ton cœur
Me baila, me encanta, me moja y me entrega tu corazón
Cette bouche
Esa boca
Cette bouche me tient jusqu'au cou
Esa boca me tiene hasta el cuello
Cette bouche me dit mon paradis
Esa boca me dice mi cielo
Ça me fait danser, ça fait de ma bouche une mer
Me hace bailar, me hace la boca un mar
Cette bouche si bavarde, cette folle
Esa boca tan boca, tan loca
Cette bouche
Esa boca
Cette bouche me baigne dans sa sève
Esa boca me baña en su magia
Cette bouche me baigne dans sa sève
Esa boca me baña en su savia
Et il n'y a pas d'autre bouche dans ma bouche
Y no hay en mi boca otra boca
Si bavard, si fou, si elle, si tout, il n'y en a pas.
Tan boca, tan loca, tan ella, tan toda, no hay
