Translate to
Meu pai se casou com uma Cherokee pura
My father married a pure Cherokee
O povo da minha mãe tinha vergonha de mim
My mother′s people were ashamed of me
Os índios disseram que eu era branco por lei
The indians said that I was white by law
O Homem Branco sempre me chamou de "Índia Squaw"
The White Man always called me "Indian Squaw"
Mestiço, é tudo o que eu sempre ouvi
Half-breed, that's all I ever heard
Mestiço, como aprendi a odiar a palavra
Half-breed, how I learned to hate the word
Mestiça, ela não presta, eles avisaram
Half-breed, she′s no good they warned
Ambos os lados estavam contra mim desde o dia em que nasci
Both sides were against me since the day I was born
Nós nunca nos estabelecemos, fomos de cidade em cidade
We never settled, went from town to town
Quando você não é bem-vindo, você não fica por perto
When you're not welcome you don't hang around
As outras crianças sempre riam de mim
The other children always laughed at me
"Dê uma pena a ela, ela é uma Cherokee"
"Give her a feather, she′s a Cherokee"
Mestiço, é tudo o que eu sempre ouvi
Half-breed, that′s all I ever heard
Mestiço, como aprendi a odiar a palavra
Half-breed, how I learned to hate the word
Mestiça, ela não presta, eles avisaram
Half-breed, she's no good they warned
Ambos os lados estavam contra mim desde o dia em que nasci
Both sides were against me since the day I was born
Não fomos aceitos e eu me senti envergonhado
We weren′t accepted and I felt ashamed
Dezenove eu os deixei, me diga de quem é a culpa
Nineteen I left them, tell me who's to blame
Minha vida desde então tem sido de homem para homem
My life since then has been from man to man
Mas não posso fugir do que sou
But I can′t run away from what I am
Mestiço, é tudo o que eu sempre ouvi
Half-breed, that's all I ever heard
Mestiço, como aprendi a odiar a palavra
Half-breed, how I learned to hate the word
Mestiça, ela não presta, eles avisaram
Half-breed, she′s no good they warned
Ambos os lados estavam contra mim desde o dia em que nasci
Both sides were against me since the day I was born
Mestiço, é tudo o que eu sempre ouvi
Half-breed, that's all I ever heard
Mestiço, como aprendi a odiar a palavra
Half-breed, how I learned to hate the word
Mestiça, ela não presta, eles avisaram
Half-breed, she's no good they warned
Ambos os lados estavam contra mim desde o dia em que nasci
Both sides were against me since the day I was born
