Blues in the Night Spanish translation

Chicago

Translate to

Mi mamá me lo dijo cuando estaba en pantalones hasta la rodilla.
My mama done told me when I was in knee-pants
Mi mamá ya me lo dijo, dijo: "¡Hijo!
My mama done told me, she said, "Son!
Una mujer te hablará dulcemente, te mirará muy bien.
A woman will sweet-talk you, she′ll give you the big eye
Pero cuando termine esa dulce charla
But when that sweet talkin' is done
Una mujer tiene dos caras
A woman′s a two-face
Algo preocupante que te dejará cantar blues en la noche"
A worrisome thing who'll leave you to sing the blues in the night"

Ahora, la lluvia está cayendo
Now, the rain's a-fallin′
Escucha el tren llamando, whoo-ee
Hear the train a-callin′, woo-wee
Escucha el silbido solitario
Hear the lonesome whistle
Soplando cruzando el caballete, whoo-ee
Blowin' ′cross the trestle, woo-wee
Ah-ee-A-whoo-Ee, viejo clic-clac
Ah-wee-a-woo-wee, ol' clickety-clack
Estoy de vuelta en la pista del blues en la noche
I′m back on the track of blues in the night
la brisa de la tarde
The evening breeze
Hará que los árboles lloren
Will start the trees to cryin'
Y la luz de la luna ocultará su luz
And the moonlight′ll hide its light
Cuando tienes tristeza en la noche
When you get the blues in the night

Toma mi palabra, el ruiseñor
Take my word, the mockingbird
Él cantará el tipo de canción más triste.
He will sing the saddest kind o' song
Él sabe que las cosas están mal y tiene razón.
He knows things are wrong and he's right

(…)
Oh, whoa

De Natchez al móvil
From Natchez to Mobile
De Memphis a St. Joe
From Memphis to St. Joe
Dondequiera que parezcan soplar los cuatro vientos
Wherever the four winds seem to blow
He estado en algunas ciudades grandes
I′ve been in some big towns
Y me he oído hablar mucho
And I′ve heard me some big talkin'
Pero hay una cosa que sé
But there is one thing I know

Una mujer tiene dos caras
A woman′s a two-face
Ella es algo preocupante que te dejará cantar blues en la noche.
She's a worrisome thing who′ll leave you to sing the blues in the night
Tengo un caso de tristeza en la noche.
Got a case of the blues in the night
(No se que hacer)
(Don't know what to do)
(…)
I′ve got the blues every night

(…)
Blues every night, it's all I gotta do
(…)
Got a case of the blues
(…)
Blues every night, don't know what to do
(…)
Blues every night, it′s all I gotta do
(…)
Blues every night, don′t know what to do
(…)
Blues every night, it's all I gotta do
(…)
Blues every night, don′t know what to do
(…)
Blues every night-

blues todas las noches
(…)

Powered by musixmatch