Life Is What It Is French translation

Chicago

Translate to

Pourquoi devons-nous continuer à faire face à la même routine ?
Why do we have to go and face the same routine?
Et les embouteillages et les rues bondées sont une véritable scène névrotique
And the traffic jams and crowded street′s a real neurotic scene
Je ne sais pas, pourquoi on le prend chaque jour, ouais
I don't know, why do we take it each day, yeah

Pourquoi mon instinct me dit-il qu'elle doit faire ce qu'elle veut ?
Why does my gut tell me she′s got to have her way?
Dehors toute la nuit, je rentre à la maison pour me battre, que dois-je dire ?
Out all night, come home to fight, what am I to say?
Je ne sais pas, pourquoi le prenons-nous chaque jour ?
I don't know, why do we take it each day

La vie est ce qu'elle est
Life is what it is
Qui veut essayer de ne pas croire
Who wants to try not to believe
C'est comme ça ?
That's the way it is

Oh, oh
Oh, oh
Je ne sais pas pourquoi ce que tu ressens à l'intérieur
I don′t know why what you feel inside?
Les jours passent
Days go on
L'amour est quelque chose que tu ne peux pas cacher
Love is something that you just can′t hide
Si c'est faux
If it's wrong
Alors tu voudras savoir, tu ne sais pas pourquoi
Then you′ll want to know, you don't know why

Je chante une chanson
I sing a song
Et ça m'aide encore, je m'en sortirai
And it helps me yet I′ll get by
Par moments
At times
Perdu dans le temps, parfois votre esprit se détend
Lost in time, sometimes your mind unwinds
Le soleil brille
Sun does shine

Mais je ne tire aucun plaisir de ta beauté
But no pleasure from your beauty's mine
Comme le vin de champagne
Like champagne wine
Un goût amer si raffiné
A bitter taste that′s so refined
La vie est belle
Life it's fine
On paie toujours pour ce qu'il y a derrière
You always pay for what's behind

Pourquoi dois-je y aller et affronter la même routine ?
Why do I have to go and face the same routine?
Et les embouteillages et les rues bondées sont une véritable scène névrotique
And the traffic jams and crowded street′s a real neurotic scene
Je ne sais pas, pourquoi on le prend chaque jour, ouais
I don′t know, why do we take it each day, yeah?

La vie est ce qu'elle est
Life is what it is
Qui veut essayer de ne pas croire
Who wants to try not to believe
C'est comme ça ?
That's the way it is?

Oh, oh
Oh, oh
Je ne sais pas pourquoi ce que tu ressens à l'intérieur
I don′t know why what you feel inside
Les jours passent
Days go on
L'amour est quelque chose que tu ne peux pas cacher
Love is something that you just can't hide
Si c'est faux
If it′s wrong

Alors tu voudras savoir, tu ne sais pas pourquoi
Then you'll want to know, you don′t know why
Je chante une chanson
I sing a song
Et ça m'aide encore, je m'en sortirai
And it helps me yet I'll get by
Par moments
At times
Perdu dans le temps, parfois votre esprit se détend
Lost in time, sometimes your mind unwinds

Le soleil brille
Sun does shine
Mais je ne tire aucun plaisir de ta beauté
But no pleasure from your beauty's mine
Comme le vin de champagne
Like champagne wine
Un goût amer, ooh c'est tellement raffiné
A bitter taste, ooh that′s so refined
La vie est belle
Life it′s fine
Tu paies toujours pour ce qu'il y a, pour ce qu'il y a derrière
You always pay for what's, for what′s behind

Powered by musixmatch