Mississippi Delta City Blues Spanish translation

Chicago

Translate to

Tengo una sonrisa que puse
I′ve got a smile that I put on
Cuando no estoy en casa, cuando no estoy solo.
When I'm not at home, when I′m not alone

Y es tan difícil hacer esa sonrisa.
And it's so hard to make that smile
Porque sé que dentro de un rato estaré en casa y sola.
Because I know I'll be at home and alone in a while
Y si me miro al espejo veo que mis ojos empiezan a lagrimear.
And if I look in a mirror, I see my eyes start to tear
No puedo evitar llorar desde que dijiste adiós.
I can′t help but cry since you said goodbye

tengo que esconderme
I′ve got to hide
Lo que siento por dentro
What I'm feeling inside
no puedo dejar que vean
I can′t let them see
¿Qué me estás haciendo?
What you're doing to me

Entonces eso es lo que haré
So that′s what I'll do
No les dejaré ver a través
I won′t let them see through
no les haré saber
I won't let them know
Que podrías lastimarme tanto
That you could hurt me so
Si, si, si
Yeah, yeah, yeah

Tengo una risa que me pongo
I've got a laugh that I put on
Cuando no estoy en casa, cuando no estoy solo.
When I′m not at home, when I′m not alone

Y es tan difícil fingir esa risa.
And it's so hard to fake that laugh
Supongo que mis entrañas están llorando y mi corazón está partido por la mitad.
I guess my insides are crying, and my heart′s torn in half
Y toda la música que escucho, y las cosas que tanto valoro
And all the music I hear, and things I valued so dear
Me haces sentir tan triste, todo me recuerda a ti
Make me feel so blue, all remind me of you

¿Qué puedo hacer?
What can I do?
Nuestro amor ha terminado
Our love is through
mi propósito se ha ido
My purpose is gone
Y tengo que seguir viviendo
And I've gotta live on

Oh, supongo que eso es lo que haré
Oh, guess that′s what I'll do
No les dejaré ver a través
I won′t let them see through
No les dejaré saber que podrías hacerme daño.
I won't let them know that you could hurt me so
Si, si, si
Yeah, yeah, yeah

Si, si, si
Yeah, yeah, yeah
Dije que se había ido, nena
I said it's gone, baby

¿Ahora que puedo hacer?
Now, what can I do?
Ahora que nuestro amor ha terminado
Now that our love is through
mi propósito se ha ido
My purpose is gone
Sin embargo, tengo que seguir adelante
Yet, I′ve gotta head on

Oh, eso es lo que haré
Oh, that′s what I'll do
No les dejaré ver a través
I won′t let them see through
No les dejaré saber que podrías hacerme daño.
I won't let them know that you could hurt me so
La gente no dirá: apuesto a que lo volverás a hacer
The people won′t say, I bet you'll do it again
Y si vuelves a mí, cariño
And if you come back to me, darlin′
Dijo "seré tu amigo"
Said I'll be your friend

Que no sepan cuanto daño me hiciste
That they won't know how you hurt me so
Y cuando vuelvas a mí, cariño
And when you come back to me, darlin′
Apuesto también con la cabeza baja, la cabeza baja, sí
I bet also head low, head low, yeah

¿No volverás a casa conmigo? Sí.
Won′t you come home to me, yeah?
te necesito, si
I need you, yeah
¿No volverás a casa conmigo? Sí.
Won't you come home to me, yeah?
Te necesito
I need you
Dije: ¿No volverás a casa conmigo, cariño?
I said, won′t you come home to me, baby?
te amo, si
I love you, yeah
¿No volverás a casa conmigo, nena?
Won't you come home to me, baby?

Powered by musixmatch