Translate to
Young Chop sur le rythme
Young Chop on the beat
Ayy, toujours le même jeune mec
Ayy, still the same young nigga
La merde n'a pas changé, jeune négro
Ain′t shit changed, young nigga
Je viens toujours 064, je représente toujours 064, nigga
I'm still comin′ 064, I still rep' 064, nigga
Toujours rep' 3hunna, nigga, je suis toujours 6hunna, nigga
Still rep' 3hunna, nigga, I′m still 6hunna, nigga
Reste en paix, Lil Moe, nigga
Rest in peace Lil Steve nigga
Reste en paix, Lil Moe, nigga
Rest in peace Lil Moe nigga
Reposez en paix tous les gars
Rest in peace all the guys
Reposez en paix tous les négros, reposez en paix Big Glo nigga
Rest in peace all niggas, rest in peace Big Glo nigga
Gang, gang, nigga, merde devant la rue, 061 merde, nigga
Gang, gang, nigga, front street shit, 061 shit, nigga
Bang, bang, nigga, gang, gang, gang dans cette pute, nigga (Bang !)
Bang, bang, nigga, gang, gang, gang in this bitch, nigga (Bang!)
J'ai mis tous mes putains de bijoux (bijoux)
I got all my motherfucking jewelry on (jewelry on)
Tu peux essayer de fléchir comme ton cul de pute le veut (comme ton cul de pute le veut, hein ?)
You can try to flex like your bitch ass want it (like your bitch ass want it, huh?)
Tu ne veux pas que ces balles volent comme des comètes (volent comme des comètes)
You don′t want these bullets flying like some comets (flying like some comets, bang-bang)
T'es une putain de grenouille petite Kermit (t'es une Kermit, hein ?)
You a motherfucking frog little Kermit (you a Kermit, huh?)
Je suis un homme glo ', je n'ai pas besoin d'un vêtement (je n'ai pas besoin d'un vêtement)
I'm a glo′ man, I don't need a garment (I don′t need a garment)
Et je suis plus chaud qu'un putain de four (plus chaud qu'un four)
And I'm hotter than a fucking furnace (hotter than a furnace)
Prends un Tooka blunt puis je le brûle (Puis je le brûle)
Take a Tooka blunt then I burned it (Then I burned it)
Et je dépense cet argent parce que je l'ai gagné (parce que je l'ai gagné)
And I spend this money ′cause I earned it ('Cause I earned it)
Cette salope m'a appelé au téléphone, elle ne veut pas de merde (elle ne veut pas de merde)
That bitch called me on the phone she ain't want shit (she don′t want shit)
J'ai dit à cette salope, "n'appelle pas mon téléphone avec toutes ces bêtises" (S'il te plaît, n'appelle pas mon téléphone avec toutes ces bêtises, yah)
Told that bitch, "don′t call my phone with all that nonsense" (Please don't call my phone with all that nonsense, yah)
J'arrive à cette pute de guap, je guap (écoute ce guap, bébé)
I′m getting to that guap bitch, I be guaping (Listen to that guap, baby)
Fumer sur ce blunt, cette merde puante (Cette merde puait bébé)
Smoking on this blunt, this shit stunky (This shit stank baby)
Je veux dire skunky (gang, bébé), je roule avec le funky (gang, bébé)
I mean skunky (gang, baby), I'm rolling with the funky (gang, baby)
Les flics m'arrêtent, ils ne veulent pas de la merde (bang, bang, bébé)
Cops pull me over, they don′t want shit (bang, bang, baby)
Ils veulent juste dire qu'ils m'ont enfermé (Sosa, Sosa, Sosa)
They just want to say they locked me up (Sosa, Sosa, Sosa)
Parce qu'ils savent que j'ai beaucoup d'argent (Chef Sosa)
'Cause they know I got a lot of bucks (Chief Sosa)
Mais je me lie tout de suite, je ne suis pas fauché (je ne suis pas fauché, salope)
But I′m bonding right out, I ain't broke (I ain't broke, bitch)
Les négros ne reçoivent pas d'argent, ce n'est pas une blague (Ce n'est pas une blague, salope)
Niggas ain′t getting no money, it ain′t a joke (It ain't a joke, bitch)
Tu ferais mieux d'avoir de l'argent pour ta maman ou ta pute (salope)
You better get some money for your momma or your hoe (bitch)
Mec, tu ferais mieux de ne pas être fauché (salope)
Boy, yo′ ass better not be broke (bitch)
J'ai passé quatre bandes sur un manteau (sur une Moncler)
I spent four bands on a coat (on a Moncler)
J'ai passé un putain de groupe sur des pains (sur un Dieu ?)
I spent a fucking band on some loafs (on some God?)
J'ai dépensé cette centaine sur mes Air Force Ones (Sur mes Ones, ouais)
I spent that hunnid' on my Air Force Ones (On my Ones, yeah)
Pour piétiner un mec dans ses Air Force Ones (dans son Air Force One, ouais)
To stomp a nigga in his Air Force Ones (in his Air Force One, yeah)
Je n'ai pas besoin d'un jet, je veux Air Force One (Air Force One, ouais)
I don′t need a jet, I want Air Force One (Air Force One, yeah)
Je suis un putain de président et un soleil (comme Obama, ouais)
I am fucking president and a sun (like Obama, yeah)
Vendu une chienne pour cinq mille et lui en a laissé un (je suis parti pour un, ouais)
Sold a bitch for five thousand and left her one (I left for one, yeah)
Et j'ai jeté cette putain de merde dans le club de strip-tease (dans le club de strip-tease, ouais)
And threw that fucking shit in the strip club (in the strip club, yeah)
Niggas fléchissant, ce n'est pas ce qu'ils veulent (ce n'est pas ce qu'ils veulent)
Niggas flexing, this ain't what they want (ain′t what they want)
Je monte cette pompe et remplis un mec (remplis ce cul de salope)
I up this pump and fill a nigga up (fill that bitch ass up)
En descendant mon bloc, non, ce n'est pas ce qu'ils veulent (escouade, escouade)
Riding down my block, no, this ain't what they want (squad, squad)
On lève ces pistolets, on frappe un négro (frappe un négro, bang bang)
We up these pistols, hit a nigga up (Hit a nigga up, bang bang)
J'ai mis tous mes putains de bijoux (bijoux)
I got all my motherfucking jewelry on (jewelry on)
Tu peux essayer de fléchir comme ton cul de salope le veut (comme tu le veux)
You can try to flex like your bitch ass want it (like you want it)
Tu ne veux pas que ces balles volent comme des comètes (volent comme des comètes)
You don't want these bullets flying like some comets (flying like some comets)
T'es une putain de grenouille, petit Kermit (toujours petit Kermit)
You a motherfucking frog, little Kermit (still little Kermit)
Je suis un homme glo ', je n'ai pas besoin d'un vêtement (je n'ai pas besoin d'un vêtement)
I′m a glo′ man, I don't need a garment (I don′t need a garment)
Et je suis plus chaud qu'un putain de four (qu'une cheminée)
And I'm hotter than a fucking furnace (than a chimney)
Prends un Tooka blunt puis je le brûle (brûle-le comme une cheminée)
Take a Tooka blunt then I burned it (burn it like a chimney)
Et je dépense cet argent parce que je l'ai gagné (parce que je l'ai gagné et tu le sens)
And I spend this money ′cause I earned it ('Cause I earned it and you feel it)
Fumer de la drogue comme une cheminée (Comme une cheminée)
Smoking dope like a chimney (Like a chimney)
TEC sur ma hanche, ça veut dire que ça me sent (ça sent Keith)
TEC on my hip, that means that it′s feeling me (It's feeling Keith)
Ces négros ne sont pas des parents pour moi, pas des amis pour moi (bon sang non)
These niggas ain't no kin to me, no friend to me (hell nah)
Ces putains d'ennemis négros (bang, bang !)
These nigga fucking enemies (bang, bang!)
Ayy, le rythme s'éteint?, ayy
Ayy, the beat go off?, ayy
Ayy, je monte puis ma chaleur s'éteint (bang)
Ayy, I up it then my heat go off (bang)
J'ai entendu qu'il faisait ce discours sournois (hein? hein?)
I heard he do that sneaky talk (huh? huh?)
J'ai entendu dire qu'il était un mec sournois
I heard he was a sneaky dawg
Je monte ce putain de .40 puis je le parle mec
I up this fucking .40 then I speak it dawg
Moi, je fais des siestes et toi un mec endormi (hein ?)
Me, I take naps and you a sleepy dawg (huh?)
Attrape ton cul dans le dos, tire sur ton fe-fe dawg (Dadah?)
Catch yo′ ass in the back, shoot up your fe-fe dawg (Dadah?)
.223 est à ton cou, tu respires mec ? (Bang Bang)
.223 is at your neck, breathing dawg? (bang-bang)
Nigga, n'éternue même pas, j'arrive à serrer, mec (bang-bang)
Nigga, don′t even sneeze, I get to squeezing, dawg (bang-bang)
Ma petite chienne vétérinaire, elle a dit qu'elle avait besoin d'un mec (gang gang)
My little bitch a vet, she said she need a dawg (gang gang)
Elle sait que je reçois des chèques et je ne parle pas du tout (Gan?)
She know I get them checks and I don't speak at all (Gan?)
Certaines chiennes intimident moi et Justin Bieber vous tous (gang)
Some bitches bully me and Justin Bieber y′all (gang)
Je suis dans la cuisine en train de cuisiner Justin Bieber vous tous (skrr, skrr)
I'm in the kitchen cooking Justin Bieber y′all (skrr, skrr)
Je n'ai aucune de ces nuances, je ne vous vois toujours pas (non)
I ain't got none of them shades, I′m still not seeing y'all (nah)
Petite salope je suis glo ', je ne veux pas être avec vous tous (nah)
Lil' bitch I′m glo′, I don't want to be with y′all (nah)
White Air Force Ones, parce que c'est comme ça que je me sens (yah)
White Air Force Ones, 'cause that′s how I'm feeling y′all (yah)
Je viens de Chiraq où ils vous tuent tous (bah)
I'm from Chiraq where they be killing y'all (bah)
Tous ces putains de négros et ils se sentent durs (hein, hein ?)
All these fuck niggas and they feeling hard (huh, huh?)
Je ris à la banque comme "ha-ha-ha-ha" (ha-ha-ha-ha-ha !)
I′m laughing to the bank like "ha-ha-ha-ha" (ha-ha-ha-ha-ha!)
Et j'ai mon Glock et cette salope, clic-clac pow, pow, pow, pow
And I got my Glock and this bitch, click-clack pow, pow, pow, pow
(Pow, Pow, Pow, Pow, négro)
(pow, pow, pow, pow, nigga)
J'ai mis tous mes putains de bijoux (bijoux)
I got all my motherfucking jewelry on (jewelry on)
Tu peux essayer de fléchir comme ton cul de pute le veut (Le cul de pute le veut, hein ?)
You can try to flex like your bitch ass want it (Bitch ass want it, huh?)
Tu ne veux pas que ces balles volent comme des comètes (volent comme des comètes)
You don′t want these bullets flying like some comets (Flying like some comets)
T'es une putain de grenouille, petit Kermit (C'est le petit Kermit, hein ?)
You a motherfucking frog, little Kermit (That's lil′ Kermit, huh?)
Je suis un homme brillant, je n'ai pas besoin de vêtement (je n'ai pas besoin de vêtement, hein ?)
I'm a glo′ man, I don't need a garment (I don′t need garment, huh?)
Et je suis plus chaud qu'un putain de four (qu'une putain de cheminée)
And I'm hotter than a fucking furnace (than a fucking chimney)
Prends un Tooka blunt puis je le brûle (puis je le brûle, hein ?)
Take a Tooka blunt then I burned it (then I burned it, huh?)
Et je dépense cet argent parce que je l'ai gagné (Parce que je l'ai gagné, hein ?)
And I spend this money 'cause I earned it (′Cause I earned it, huh?)
Ayy, gang-gang, négro
Ayy, gang-gang, nigga
Gang-gang, négro
Gang-gang, nigga
Ayy, gang dans cette chienne, gang dans cette chienne
Ayy, gang in this bitch, gang in this bitch
Gang dans cette chienne, gang dans cette chienne
Gang in this bitch, gang in this bitch
Gang-gang
Gang-gang
