Translate to
(Zaytoven) uau, uau
(Zaytoven) woo, woo
Ela está tremendo, mas essa merda não me surpreende (woo, woo)
She shakin′ ass, but that shit, it don't amaze me (woo, woo)
Estou fora da lei, essa merda me deixou com preguiça (estou me inclinando, vadia)
I′m off the Act', this shit got me feelin' lazy (I′m leanin′, bitch)
Eu nasci nos anos 90, foda-se os anos 80 (sou um cara dos anos 90)
I was born in the '90s, fuck the ′80s (I'm a ′90s guy)
Porque eu tenho muita grana, por que esses manos me odeiam (nah, de verdade)
'Cause I got lots of guap, why these niggas hate me (nah, for real)
Grandes gritos para mamãe, foi ela quem me fez (sim, Lolo)
Big shouts out to mama, she the one who made me (ayy, Lolo)
Grandes gritos para a vovó, ela quem me criou (Louise)
Big shouts out to grandmama, she the one who raised me (Louise)
Aquelas pessoas fizeram uma estrela chamada Sosa Baby (todo-poderoso)
Them people made a star named Sosa Baby (almighty)
Eu gasto muito guap, depois ganho mais de novo, Tracy (bip, bip)
I spend lots of guap, then get more again, Tracy (beep, beep)
Estou fumando essa droga, essa merda, isso me deixou chapado pra caralho (essa droga)
I′m smokin' on this dope, this shit, it got me high as fuck (that dope)
Você desrespeita o Glo, você sabe que temos que te iluminar (bang, bang)
You disrespect the Glo, you know we gotta light you up (bang, bang)
E tudo que você ouve são ambulâncias e caminhões de bombeiros (woo-woo)
And all you hear is ambulances and them fire trucks (woo-woo)
Anos trinta cortando carros, transando como Wranglers (bang, bang)
Thirties choppin' cars, screwin′ shit like Wranglers (bang, bang)
Legal com as estrelas, não estou falando de famoso (nah)
Coolin′ with the stars, I ain't talkin′ famous (nah)
Vou quebrar esse charuto, baforada, baforada, sem passar (nah)
I'ma break down this cigar, puff, puff, no passin′ (nah)
Dizem que estou engordando, vadia, foi isso que as bandas fizeram (ffft, beep, beep)
They say I'm gettin′ fat, bitch, that's what them bands did (ffft, beep, beep)
Eles não me veem, veem meu carro e dizem que sou bonito (skrrt, hein? Hein?)
They ain't see me, they see my car, and they say I′m handsome (skrrt, huh? Huh?)
Eu tenho muita grana caindo nas calças (ffft, bip, bip)
I got too much guap fallin′ out my pants (ffft, beep, beep)
Essas vadias no meu cabelo, sou rico demais para ter caspa (chefe Então)
These bitches in my hair, I'm too rich for some dandruff (chief So)
Eu não corro, vadia, eu faço a maldita deriva (skrrt-skrrt)
I don′t do the dash, bitch, I do the damn drift (skrrt-skrrt)
Esses garotos não querem fumar, não querem câncer (nah, bang, bang)
These boys don't want no smoke, they don′t want no cancer (nah, bang, bang)
Pegue-os aos montes quando eu colocar as bandas (ffft, beep)
Get 'em by the loads when I get them bands in (ffft, beep)
Não, eu não sou nenhum Brick, mas estou dançando com dinheiro (vamos lá)
No, I ain′t no Brick, but I'm money dancin' (let′s get it)
Eu gosto de Sprites sujos e Fantas sujos (verdade, verdade)
I like dirty Sprites and dirty Fantas (true, true)
Leve um tiro com essa lhama, não estou falando de Kendrick (woo, woo)
Get shot with this llama, I ain′t talkin' Kendrick (woo, woo)
Ela está tremendo, mas essa merda não me surpreende (woo, woo)
She shakin′ ass, but that shit, it don't amaze me (woo, woo)
Estou fora da lei, essa merda me deixou com preguiça (estou me inclinando, vadia)
I′m off the Act', this shit got me feelin′ lazy (I'm leanin', bitch)
Eu nasci nos anos 90, foda-se os anos 80 (sou um cara dos anos 90)
I was born in the ′90s, fuck the ′80s (I'm a ′90s guy)
Porque eu tenho muita grana, por que esses manos me odeiam (nah, de verdade)
'Cause I got lots of guap, why these niggas hate me (nah, for real)
Grandes gritos para mamãe, foi ela quem me fez (sim, Lolo)
Big shouts out to mama, she the one who made me (ayy, Lolo)
Grandes gritos para a vovó, ela quem me criou (Louise)
Big shouts out to grandmama, she the one who raised me (Louise)
Aquelas pessoas fizeram uma estrela chamada Sosa Baby (todo-poderoso)
Them people made a star named Sosa Baby (almighty)
Eu gasto muito guap, depois ganho mais de novo, Tracy (bip, bip)
I spend lots of guap, then get more again, Tracy (beep, beep)
