Translate to
Il y a de l'agitation dans l'air
Trouble going round
Il y a de l'agitation dans l'air
Trouble going down
Que t'est-t'il arrivé petite
What happened to you little baby
Qu'est-ce qui t'es arrivé petite fille
What happened to you little girl
Elle disait qu'elle t'aimerais toujours
She said she′d always love you
Dans ton monde en forme de cœur
In you heart shaped world
Il y a de l'agitation dans l'air
Trouble going round
Il y a de l'agitation dans cette ville
Trouble in this town
Que t'est-t'il arrivé petite
What happened to you little baby
Qu'est-ce qui t'es arrivé petite fille
What happened to you little girl
Elle t'as laissé pleurer ici en plan
She left you out there crying
Dans ton monde en forme de cœur
In your heart shaped world
Je sais bien ce que l'amour veut dire pour toi
I know what love means to you
Moi aussi je t'aime
I love you too
Cela fait de la peine de la voir se moquer de toi
It hurts to watch her laugh at you
Avec quelqu'un de nouveau
With someone new
Agitation
Trouble
Agitation
Trouble
Il y a de l'agitation, de l'agitation...
Trouble going round, round, round, round, round
Le ciel froid et sombre tonne
Big cold sunless skies tumbling down, down, down, down
Que t'es t'il arrivé petite, qu'est-ce qui s'est passé petite fille?
What happened to you little baby, what happened to you little girl?
Elle disait pourtant qu'elle t'aimerai toujours dans ton monde en forme de cœur
She said she'd always love you, in you heart shaped world
Dans ton monde en forme de cœur
In your heart shaped world
Des ennuis, des ennuis, dans ton monde en forme de cœur
Trouble, trouble, in your heart shaped world
Des ennuis, des ennuis, dans ton monde en forme de cœur
Trouble, trouble, in your heart shaped world
Problème, monde en forme de cœur
Trouble, heart shaped world
Des ennuis dans ton monde en forme de cœur
Trouble, in your heart shaped world
