Translate to
Una flama agonizando, eres libre otra vez
Dyin′ flame, you're free again
¿Alguien que te ama te haría eso?
Who could love, do that to you
Toda vestida de negro, él no va a regresar
All dressed in black, he won′t be comin' back
Mira, guarda tus lágrimas
Look, save your tears
tienes años y años por delante
Got years and years
Los dolores de los 17
The pains of 17s
No son reales, sólo son sueños
Unreal they're only dreams
Guarda el llanto durante el día
Save your cryin′ for the day
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it′s over
porque dijiste adiós
'Cause you said goodbye
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it′s over
yo te diré porque?
I'll tell you why
los ojos del recién nacido, siempre lloran de dolor
New born eyes always cry with pain
Primero, mira el sol de la mañana
First, look at the mornin′ sun
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it's over
acaba de empezar
It′s just begun
Señorita sueño adolescente, una escena tan trágica
Miss Teenage Dream, such a tragic scene
el derribo tu corona y huyó
He knocked your crown and ran away
Fue la primera herida al orgullo, y como lloraste y lloraste
First wound of pride, and how you cried and cried
pero guarda tus lágrimas, tienes años y años por delante
But save your tears, got years and years
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it's over
porque dijiste adiós
'Cause you said goodbye
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it′s over
yo te diré porque?
I′ll tell you why
Tonta si crees que se acabó
(Fool, if you think it's over)
Tonta si crees que se acabó
(Fool, if you think it′s over)
compraré el primer buen vino
I'll buy you first good wine
y realmente pasaremos un buen rato
We′ll have a real good time
Guarda el llanto durante el día
Save your cryin' for the day
eso no puede venir
That may not come
pero cualquiera que tenga que pagar
But anyone who had to pay
se reiria de ti y diria
Would laugh at you and say
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it′s over
porque dijiste adiós
'Cause you said goodbye
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it's over
yo te diré porque?
I′ll tell you why
los ojos del recién nacido, siempre lloran de dolor
New born eyes always cry with pain
Primero, mira el sol de la mañana
First, look at the mornin′ sun
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it's over
acaba de empezar
It′s just begun
compraré el primer buen vino
I'll buy you first good wine (Fool if you think it′s over)
Ooh, lo pasaremos muy bien
Ooh, we'll have a real good time
Guarda tu llanto por el día (tonta si crees que se acabó)
Save your cryin′ for the day (Fool if you think it's over)
los ojos del recién nacido, siempre lloran de dolor
New born eyes always cry with pain
Primero, mira el sol de la mañana
First, look at the mornin' sun
Tonta si crees que se acabó
Fool, if you think it′s over
acaba de empezar
It′s just begun
