Get Mine, Get Yours French translation

Christina Aguilera

Translate to

Bébé, tu fais comme si les choses n'étaient pas ce qu'elles semblent être
Baby, you pretend that things ain′t what they seem
Toute cette tension sur le titre, c'est exactement ce que nous devrions être
All this tension on titling, just exactly what we should be
Maintenant, ça ne me dérange pas que nous soyons quelque chose de décontracté.
Now I don't mind us bein′ some kind of casual thing
Écoute, tout ce que je veux faire pour l'instant, c'est que tu viennes me prendre en entier.
Listen, all I wanna do for now is have you come and take all of me

Peux-tu mettre tes mains sur ma taille ?
Can you put your hands on my waistline?
Je veux que ta peau soit contre la mienne
Want your skin up against mine
Déplace mes hanches vers la ligne de base
Move my hips to the baseline
Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien, oh
Let me get mine, you get yours, oh
Accrochez un panneau Ne pas déranger
Hang a 'please don't disturb′ sign
Je mets mon dos dans un slow grind (slow grind)
Put my back into a slow grind (slow grind)
Ça me donne des frissons dans le dos
Sending chills up and down my spine
(Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien)
Let me get mine, you get yours

Si tu me vois avec un homme, comprends que tu ne peux pas me remettre en question
If you see me with a man, understand that you can′t question me
Les sentiments que tu as ressentis ne sont pas de ma faute
The feelings that you caught ain't my fault
Tu ne peux pas t'empêcher d'être jaloux
Can′t help your jealousy
Si vous pouvez supporter le fait
If you can handle the fact
Ce que nous avons doit être sans engagement (gratuit)
That what we have has got to be commitment free (free)
Alors nous pourrons continuer à nous aimer sous couverture.
Then we can keep this undercover lovin' comin′
Caché sous les draps
Hidden underneath the sheets

Peux-tu mettre tes mains sur ma taille ? (Oh, ma taille)
Can you put your hands on my waistline? (Oh, my waistline)
Je veux que ta peau soit contre la mienne
Want your skin up against mine
Déplace mes hanches vers la ligne de base
Move my hips to the baseline
Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien (mais ne tombe pas amoureux)
Let me get mine, you get yours (but don't fall in love)
Accrochez un panneau Ne pas déranger
Hang a ′please don't disturb' sign
Je mets mon dos dans un slow grind (slow grind)
Put my back into a slow grind (slow grind)
Ça me donne des frissons dans le dos
Sending chills up and down my spine
(Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien)
Let me get mine, you get yours

(Écoute maintenant) alors, viens et fais flipper mon corps
(Now listen) so, come on and freak my body
On peut devenir méchants, coquins toute la nuit, une fête privée
We can get nasty, naughty all night, a private party
Il faut que je frappe juste là, que je travaille comme un 9 à 17
Gotta hit that spot just right, work me like a nine to five
Il ne s'agit pas de s'embrasser et de se serrer dans ses bras
It ain′t about the kissin′ and huggin'
Parce que c'est un amour physique
′Cause this is a physical lovin'
On transpire, nos corps se frottent
Straight sweatin′, our bodies are rubbin'
Il faut que je frappe juste là, que je travaille comme un 9 à 17
Gotta hit that spot just right, work me like a nine to five

Nous avons une chose physique
We have a physical thing
Nous faisons l'amour, mais ne tombons pas amoureux (ouais)
We make love, but don′t fall in love (yeah)
(Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien)
(Let me get mine, you get yours)
Nous passons du temps, juste assez pour que tu obtiennes le tien et que j'obtienne le mien
We spend time, just enough so you get yours, and I get mine
Sans attaches
No strings attached
Je veux ton corps, pas ton cœur (laisse-moi prendre le mien, tu auras le tien)
I want your body, not your heart (let me get mine, you get yours)

Peux-tu mettre tes mains sur ma taille ? (Les mains sur ma taille)
Can you put your hands on my waistline? (Hands on my waistline)
Je veux que ta peau soit contre la mienne
Want your skin up against mine
Déplace mes hanches vers la ligne de base
Move my hips to the baseline
Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien (mais ne tombe pas amoureux)
Let me get mine, you get yours (but don't fall in love)
Accrochez un panneau Ne pas déranger
Hang a 'please don′t disturb′ sign
Je mets mon dos dans un rythme lent
Put my back into a slow grind
Ça me donne des frissons dans le dos
Sending chills up and down my spine
(Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien)
Let me get mine, you get yours

Mets tes mains sur ma taille (mets tes mains sur ma taille)
Put your hands on my waistline (put your hands on my waistline)
Je veux que ta peau soit contre la mienne (oh, la ligne de base)
Want your skin up against mine (oh, the baseline)
Déplace mes hanches vers la ligne de base
Move my hips to the baseline
Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien (oh, on ne tombe pas amoureux)
Let me get mine, you get yours (oh, we don't fall in love)
(Freak my body, baby) accroche un panneau Ne pas déranger
(Freak my body, baby) hang a ′please don't disturb′ sign
Mets mon dos dans un lent travail (méchant, vilain, bébé)
Put my back into a slow grind (nasty, naughty, babe)
Ça me donne des frissons dans le dos (ooh, ouais, ouais, ouais)
Sending chills up and down my spine (ooh, yeah, yeah, yeah)
(Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien)
Let me get mine, you get yours

Hmm, viens ici
Hmm, come here
Ne sois pas timide, je ne mordrai pas
Don't be shy, I won′t bite
(Laisse-moi prendre le mien, tu prendras le tien)
Let me get mine, you get yours

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch