Translate to
Hé, ouais, ouais
Hey, yeah, yeah
Ouais, ouais
Whoa, yeah
Whoa, whoa, ouais
Whoa, whoa, yeah
Eh bien, tout le monde a une opinion maintenant, n'est-ce pas ?
Well, everybody got an opinion now, don′t they?
Mais ça ne me concerne pas
But it ain't no thing to me
Cela ne fait vraiment aucune différence maintenant pour moi
It really don′t make any difference now to me
Si vous n'aimez pas ce que vous voyez
If you don't like what you see
Je ne prête pas attention au genre négatif
I pay no mind to the negative kind
Parce que ce n'est tout simplement pas une façon d'être
'Cause that′s just no way to be
Je ne m'arrête pas pour satisfaire les besoins des autres
I don′t stop to please someone else's needs
Je vais vivre ma vie pour moi
Gonna live my life for me
Je vais continuer, je vais faire mon truc
I′m gonna keep on, Imma do my own thing
Nous avons tous une chanson que nous sommes censés chanter (Ouais)
We all got a song that we're meant to sing (Yeah)
Et peu importe ce que les gens disent ou pourraient penser
And no matter what people say or might think
Je ne vais nulle part, non
I ain′t going no place, no
Je suis là pour rester
I'm here to stay
Je vais continuer à faire mon truc
Gonna keep on doing my thing
Parce que peu importe qu'ils m'aiment ou qu'ils me détestent
′Cause whether they love or they hatin' on me
Je serai toujours la même fille que j'étais
I'll still be the same girl I used to be
Parce que je ne vais nulle part, non
′Cause I ain′t going no place, no
Je suis là pour rester, oh, whoa, ouais
I'm here to stay, oh, whoa, yeah
Je suis là pour rester, oh, ouais
I′m here to stay, oh, yeah
Je suis là pour rester
I'm here to stay
Je n'ai jamais été du genre timide
I′ve never been the type to be shy
Je sais que certains diront que je suis trop têtu
I know that some would say I'm too headstrong
Mais je préférerais être une femme qui exprime ce qu'elle pense.
But i′d rather be a woman who voices her mind
Que vous pensiez que j'ai raison ou tort
Whether you think I'm right or wrong
Et je sais que certaines personnes veulent critiquer
And I know some people wanna criticize
Cela leur permet de se sentir mieux dans leur peau
Makes 'em feel better about themselves
Alors dites ce que vous voulez, le temps le révélera
So say what you will, time will reveal
À la fin, je serai toujours là
In the end that I will be here still
Je vais continuer, je vais faire mon truc (Ouais)
I′m gonna keep on, Imma do my own thing (Yeah)
Nous avons tous une chanson que nous sommes censés chanter (Ah, censés chanter, ouais)
We all got a song that we′re meant to sing (Ah, meant to sing, yeah)
Et peu importe ce que les gens disent ou pourraient penser (Penser)
And no matter what people say or might think (Think)
Je ne vais nulle part, non
I ain't goin′ no place, no
Je suis là pour rester
I'm here to stay
Je vais continuer à faire mon truc (je vais continuer)
Gonna keep on doing my thing (I′m gonna keep on)
Parce que qu'ils m'aiment ou qu'ils me détestent (Ils me détestent, bébé)
'Cause whether they love or they hatin′ on me (Hatin' on me, babe)
Je serai toujours la même fille que j'étais
I'll still be the same girl I used to be
Parce que je ne vais nulle part, non
′Cause I ain′t goin' no place, no
Je suis là pour rester
I′m here to stay
Je dois me lever, garder la tête haute
Gotta get up, keep my head up
Je vais continuer à augmenter le volume, ne jamais lâcher prise
Gonna keep on turning it up, never let up
Si je continue à progresser, je vais le prouver.
If I keep stepping it up, Imma prove that
Je ne serai jamais arrêté, que ça te plaise ou non.
I ain't never gonna be stopped, like it or not
Je dois me lever, garder la tête haute
Gotta get up, keep my head up
Je vais continuer à augmenter le volume, ne jamais lâcher prise
Gonna keep on turning it up, never let up
Si je continue à progresser, je vais le prouver.
If I keep stepping it up, Imma prove that
Je ne serai jamais arrêté, que ça te plaise ou non.
I ain′t never gonna be stopped, like it or not
Whoa, whoa, whoa
Whoa, whoa, whoa
Peu importe les pressions auxquelles je suis confronté
No matter the pressures that face me
Je crois, je crois qu'ils verront
I believe, I believe they will see
Je ne laisserai jamais personne me briser
I'll never let anyone break me
Tout ce que ton doute peut faire maintenant, c'est me renforcer.
All your doubt can do now is strengthen me
Et la vie, ce n'est pas toujours si facile
And life, it ain′t always that easy
Il faut se battre pour voir au-delà des limites
Gotta fight to see past the boundaries
En franchissant la ligne, je définirai à chaque fois que l'éternité est à moi
Crossing the line, I will define every time that forever is mine
Je vais continuer, je vais faire mon truc
I'm gonna keep on, Imma do my own thing
Nous avons tous une chanson que nous sommes censés chanter (Ouais)
We all got a song that we're meant to sing (Yeah)
Et peu importe ce que les gens disent ou pourraient penser
And no matter what people say or might think
(Peu importe ce qu'ils font)
(No matter what they)
Je ne vais nulle part, non
I ain′t goin′ no place, no
Je suis là pour rester
I'm here to stay
Je vais continuer à faire mon truc
Gonna keep on doing my thing
Parce que qu'ils m'aiment ou qu'ils me détestent (Ils me détestent)
′Cause whether they love or they hatin' on me (They′re hatin' on me)
Je serai toujours la même fille que j'étais
I′ll still be the same girl I used to be
(Je suis toujours la même fille qu'avant, et je ne vais nulle part)
(I'm still the same girl I used to be, and I ain't goin′ no place)
Parce que je ne vais nulle part, non
′Cause I ain't goin′ no place, no
Je suis là pour rester
I'm here to stay
Je vais continuer à faire mon truc
Gonna keep on doing my thing
Nous avons tous une chanson que nous sommes censés chanter (alors chante ta chanson)
We all got a song that we′re meant to sing (So sing your song)
Et peu importe ce que les gens disent ou pourraient penser
And no matter what people say or might think
Je ne vais nulle part, non (je ne vais nulle part, ouais)
I ain't goin′ no place, no (I ain't goin' no place, yeah)
Je suis là pour rester
I′m here to stay
Je vais continuer à faire mon truc (Continuer à faire mon truc)
Gonna keep on doing my thing (Keep on doing my thing)
Parce que qu'ils m'aiment ou qu'ils me détestent (qu'ils m'aiment ou qu'ils me détestent)
′Cause whether they love or they hatin' on me (Love or hate on me)
Je serai toujours la même fille que j'étais (la même fille que j'étais)
I′ll still be the same girl I used to be (Same girl I used to be)
Je ne vais nulle part, non
I ain't goin′ no place, no
Je suis là pour rester, ouais
I'm here to stay, yeah
