Ein halbes Leben French translation

Christina Stürmer

Translate to

La journée de novembre 2002
Der Tag im November in 2002
Passe devant mes yeux comme un film aujourd'hui
Zieht heut wie ein Film an meinen Augen vorbei
C'est presque comme hier et pourtant si flou
Ist fast so wie gestern und doch so verschwomm′n
Mon rêve a commencé à courir seul
Mein Traum hat alleine zu laufen begonn'n

Et il m'a emmené avec lui, si loin dans le monde
Und er zog mich mit, so weit raus in die Welt
J'ai appris à voler et aussi à tomber
Ich lernte zu fliegen und auch, wie man fällt
Et presque inaperçu entre toutes les premières fois
Und zwischen all den ersten Mal′n fast nicht bemerkt
Comme le chemin était long et beau pour arriver ici
Wie lang und wunderschön der Weg schon war bis hierher

Une demi-vie ne suffit pas
Ein halbes Leben ist nicht genug
Je veux à chaque respiration
Ich will mit jedem Atemzug
Découvrez bien plus et toujours nouveau
Noch so viel erleben und immer wieder neu
Le meilleur vient de commencer
Das Beste hat doch eben grad erst angefang'n

Une demi-vie
Ein halbes Leben
Une demi-vie (une demi-vie)
Ein halbes Leben lang (ein halbes Leben lang)

J'ai tout changé et je l'ai bouleversé
Ich hab alles verändert und auf den Kopf gestellt
Et ce qui reste, c'est ce qui me retient
Und das, was geblieben ist, ist das, was mich hält
J'ai tout recommencé avec le cœur battant
Hab mit klopfendem Herzen nochmal von vorne begonn'n
Et j'ai hâte de voir la suite
Und kann′s kaum erwarten zu seh′n, was noch kommt

Une demi-vie ne suffit pas
Ein halbes Leben ist nicht genug
Je veux à chaque respiration
Ich will mit jedem Atemzug
Découvrez bien plus et toujours nouveau
Noch so viel erleben und immer wieder neu
Le meilleur vient de commencer
Das Beste hat doch eben grad erst angefang'n

Une demi-vie
Ein halbes Leben
Une demi-vie (une demi-vie)
Ein halbes Leben lang (ein halbes Leben lang)

Tous les chemins que nous prenons
All die Wege, die wir gehen
Sont comme les chansons que nous chantons
Sind wie die Lieder, die wir sing′n
Et ils nous rassemblent
Und sie bringen uns zusamm'n
Aussi différents que nous le sommes
So verschieden wir auch sind

Une demi-vie ne suffit pas
Ein halbes Leben ist nicht genug
Je veux à chaque respiration
Ich will mit jedem Atemzug
Découvrez bien plus et toujours nouveau
Noch so viel erleben und immer wieder neu
Le meilleur vient de commencer
Das Beste hat doch eben grad erst angefang′n

Une demi-vie ne suffit pas
Ein halbes Leben ist nicht genug
Je veux à chaque respiration
Ich will mit jedem Atemzug
Découvrez bien plus et toujours nouveau
Noch so viel erleben und immer wieder neu
Le meilleur vient de commencer
Das Beste hat doch eben grad erst angefang'n

Une demi-vie
Ein halbes Leben
Une demi-vie
Ein halbes Leben lang
Une demi-vie
Ein halbes Leben
Une demi-vie (une demi-vie)
Ein halbes Leben lang (ein halbes Leben lang)

View lyrics in other languages

Powered by musixmatch