Translate to
Éteins mon téléphone, je sors
Schalt mein Telefon aus, ich bin raus
Ce dont j'ai besoin, c'est d'un peu de temps pour moi
Was ich brauch, ist ein bisschen Zeit für mich
Du temps pour moi
Zeit für mich
Et dans le rétroviseur, ma ville se rétrécit jusqu'à un point
Und im Rückspiegel schrumpft meine Stadt zu ′nem Punkt
Mais j'ai une vision claire de l'avenir
Doch nach vorn hab ich freie Sicht
Du temps pour moi
Zeit für mich
Et peut-être, et peut-être
Und vielleicht, und vielleicht
Et peut-être que le monde ne finira pas
Und vielleicht geht die Welt nicht unter
Si je aujourd'hui, si je aujourd'hui
Wenn ich heut, wenn ich heut
Si je ne suis pas disponible aujourd'hui
Wenn ich heut nicht erreichbar bin
J'ai besoin d'une brise, allez, donne-moi une brise
Ich brauche Fahrtwind, komm, gib mir Fahrtwind
J'ouvre la fenêtre, j'ai à nouveau de l'air pour respirer
Ich mach das Fenster auf, hab wieder Luft zum Atmen
J'ai besoin d'une brise, allez, donne-moi une brise
Ich brauche Fahrtwind, komm, gib mir Fahrtwind
À chaque mètre qui m'éloigne d'ici, je reçois un petit
Mit jedem Meter weg von hier komm ich ein Stück
Revenons à moi
Zu mir zurück
Ce bruit dans ma tête me dérange
Dieses Rauschen im Kopf regt mich auf
C'est tellement fort, éteins-le, laisse-le derrière moi
Ist so laut, mach es aus, lass es hinter mir
Loin derrière moi
Weit hinter mir
Et pendant un moment, c'est le silence
Und für einen Moment ist es still
Et j'entends ce que je veux, laisse tout ici
Und ich hör, was ich will, lass alles hier
Derrière moi
Hinter mir
Et si facile, et si facile
Und so leicht, und so leicht
Et le monde ne finira pas si facilement
Und so leicht geht die Welt nicht unter
Si je aujourd'hui, si je aujourd'hui
Wenn ich heut, wenn ich heut
Si je suis plus calme aujourd'hui
Wenn ich heut mal leiser bin
J'ai besoin d'une brise, allez, donne-moi une brise
Ich brauche Fahrtwind, komm, gib mir Fahrtwind
J'ouvre la fenêtre, j'ai à nouveau de l'air pour respirer
Ich mach das Fenster auf, hab wieder Luft zum Atmen
J'ai besoin d'une brise, allez, donne-moi une brise
Ich brauche Fahrtwind, komm, gib mir Fahrtwind
À chaque mètre qui m'éloigne d'ici, je reçois un petit
Mit jedem Meter weg von hier komm ich ein Stück
Revenons à moi
Zu mir zurück
Et peut-être, et peut-être
Und vielleicht, und vielleicht
Et peut-être que le monde ne finira pas
Und vielleicht geht die Welt nicht unter
Si je aujourd'hui, si je aujourd'hui
Wenn ich heut, wenn ich heut
Si je ne suis pas disponible aujourd'hui
Wenn ich heut nicht erreichbar bin
Et si facile, et si facile
Und so leicht, und so leicht
Et le monde ne finira pas si facilement
Und so leicht geht die Welt nicht unter
Si je aujourd'hui, si je aujourd'hui
Wenn ich heut, wenn ich heut
Si je suis plus calme aujourd'hui
Wenn ich heut mal leiser bin
J'ai besoin d'une brise, allez, donne-moi une brise
Ich brauche Fahrtwind, komm, gib mir Fahrtwind
J'ouvre la fenêtre, j'ai à nouveau de l'air pour respirer
Ich mach das Fenster auf, hab wieder Luft zum Atmen
J'ai besoin d'une brise, allez, donne-moi une brise
Ich brauche Fahrtwind, komm, gib mir Fahrtwind
À chaque mètre qui m'éloigne d'ici, je reçois un petit
Mit jedem Meter weg von hier komm ich ein Stück
Revenons à moi
Zu mir zurück
J'ouvre la fenêtre, j'ai à nouveau de l'air pour respirer
Ich mach das Fenster auf, hab wieder Luft zum Atmen
J'ai besoin d'une brise
Ich brauche Fahrtwind
À chaque mètre qui m'éloigne d'ici, je reçois un petit
Mit jedem Meter weg von hier komm ich ein Stück
Revenons à moi
Zu mir zurück
