Translate to
Maman, dis-moi ce que tu veux dire
Mama, sag mir was du meinst
Dis-moi pourquoi il fait si sombre ici
Sag mir warum es hier so dunkel ist
Maman, dis-moi pourquoi tu pleures
Mama, sag warum du weinst
Je ne sais pas pourquoi tu es triste
Ich weiß nicht warum du traurigt
Est-ce que ce sont des étoiles filantes là-haut ?
Sind das Sternschnuppen da oben?
Qu'est-ce qui est passé par là ?
Was ist dort vorbei geflogen?
Pourquoi ai-je si froid ?
Warum friere ich so sehr?
Pourquoi ton cœur bat-il si vite ?
Warum schlägt dein Herz so schnell?
Pourquoi fait-il jour là-bas ?
Wieso wird es dort hinten hell?
D'où vient ce tonnerre ?
Wo kommt dieser Donner her?
Maman Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Maman je t'aime
Mama ich liebe dich
Maman Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Viens me protéger
Komm doch und beschütze mich
Maman, où devrions-nous aller ?
Mama, wohin soll′n wir gehen?
Je veux rentrer à la maison, il est déjà si tard
Ich will nach Hause, es ist schon so spät
Maman, pourquoi t'agenouiller ?
Mama, warum niederknien?
Que dis-tu, n'est-ce pas ta prière ?
Was sagst du, ist das nicht dein Gebet?
Ne tire pas sur ma main comme ça
Zieh nicht so an meiner Hand
Pourquoi me pousses-tu contre le mur ?
Wieso drückst du mich an die Wand?
Pourquoi les lumières s'éteignent-elles ?
Warum geh'n die Lichter aus?
Je ne vois presque plus rien
Ich kann kaum noch etwas seh′n
Dis-moi, pourquoi devons-nous rester ici ?
Sag, wieso müssen wir hier steh'n?
Pourquoi ne rentrons-nous pas à la maison ?
Warum geh'n wir nicht nach Haus?
Maman Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Maman je t'aime
Mama ich liebe dich
Maman Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Viens me protéger
Komm doch und beschütze mich
Maman Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Je ne vois pas les étoiles
Ich seh′ die Sterne nicht
Maman Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Je ne vois que ton visage
Ich sehe nur dein Gesicht
Peux-tu me dire où nous sommes ?
Kannst du mir sagen wo wir sind?
Où vont ces gens ?
Wo laufen diese Leute hin?
Dis-moi, notre voyage est-il encore long ?
Sag mir, ist unser Weg noch weit?
Pourquoi ne dis-tu rien de plus ?
Warum sagst du denn nichts mehr?
Pourquoi tes yeux sont-ils vides ?
Wieso sind deine Augen leer?
Dis-moi, suis-je à blâmer ?
Sag, bin ich schuld?
Je suis désolé
Es tut mir Leid
Maman Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Maman je t'aime
Mama ich liebe dich
Maman Ana Ahabak
Mama Ana Ahabak
Viens me protéger
Komm doch und beschütze mich
Ma mère est une menteuse (Ma mère est une menteuse)
Mama Ana Ahabak (Mama Ana Ahabak)
Pour quand la nuit tombe (quand la nuit tombe)
Denn wenn die Nacht anbricht (Wenn die Nacht anbricht)
Ma mère est une menteuse (Ma mère est une menteuse)
Mama Ana Ahabak (Mama Ana Ahabak)
Je ne vois pas les étoiles
Sehe ich die Sterne nicht
Je ne vois que ton visage (seulement ton visage)
Ich sehe nur dein Gesicht (Nur dein Gesicht)
S'il te plaît, ne me quitte pas
Verlass mich bitte nicht
